2) Iku is the Finnish band with a larger carrier formed in 1986 and debuted allready in late 1987. Then Iku Tukiainen took a break from Kinsky and Jussi Hakulinen ended a decade of involvement in the band Yö.
In the mid-1990's Iku played some years with the Dingo vocalist Neumann and Iku's band also took a break. For that time, Iku's band was called Toinen Kierros, which released several albums. Iku's new album is set for release in spring 2008.
3) Iku is a Finnish drum'n'bass DJ specializing in liquid dnb and deep rollers.
under the bed
Iku Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ドアってどこ? 探しにいこうか
きっとあたしは知っていた この日を
翼、虹色 バンビが誘う
ビードロの愛くるしい目で ほぅら
ゆらり ゆれるベッドの下に
広がる
くるり回ったスカートの中
こぼれて遊ぶ 音符にかけら
ラララって歌えば 五線譜
キラキラリボン 秘密のリズム
夢さわれた 夢にさわれた
フワッとしてる コットンキャンディボール
もっともっと 手をのばした
先がない!
思い切って 一歩踏みだした
いろんな木が 「ようこそ」って笑う
そっか ここが始まりだ
踊ろう
ヒカリみえる ヒカリがみえる
ずうっと遠く でも届かなくない
きっとあたしは知っている その日を
跳ねて走って 向かっていこう
こぼれた涙 音符に変わる
ラララって歌えば 知るから
笑顔が消える事はないと ハートのビート 鳴りやまないわ
The lyrics of Iku's song "Under the Bed" are vividly descriptive of a young girl's adventurous spirit, with an interesting interpretation of light and music as means of hope and liberation. The first verse recounts the singer discovering a key and searching for a door. There is a sense of wonder and excitement in her discovery, and the lines "I'm sure I knew this day was coming" hint that she has been waiting for an opportunity like this. The second verse describes the singer's surroundings - a bed with "trembling wings and rainbow colors" - and the sensation of freedom and playfulness exuding from it. She sings about the music she finds within her skirt's twirling, the secret rhythm of her hairpin, and the liberty of her voice that can turn tears into laughter. The final verse is a call to action - the singer is ready to take the leap towards the unknown, to explore the world beyond her bed and dance in a forest of welcoming trees. She sings about the light that she sees at a distance, but also feels closer to her heart, and the knowledge that she already possesses about the future that awaits her.
The song can be interpreted as an ode to childhood curiosity, a celebration of the power of imagination, and an encouragement to pursue one's dreams despite the challenges and obstacles. The key symbolizes agency and autonomy, the bed represents a safe haven where one can explore and experiment, and the music implies a universal language that can connect people and emotions. The lyrics are simple but effective in conveying the message of hope and wonder, and the melody is upbeat and catchy, adding to the overall joyful and optimistic vibe of the song.
Line by Line Meaning
錠みつけた 錠をみつけた
I found a lock, I found a lock
ドアってどこ? 探しにいこうか
Where is the door? Should I go look for it?
きっとあたしは知っていた この日を
I must have known about this day
翼、虹色 バンビが誘う
Wings, rainbow colors, Bambi invites me
ビードロの愛くるしい目で ほぅら
Look, with its charming glass eyes
ゆらり ゆれるベッドの下に
Under the gently swaying bed
広がる
It spreads
くるり回ったスカートの中
Inside my swirling skirt
こぼれて遊ぶ 音符にかけら
Playing with the pieces of music notes that spilled out
ラララって歌えば 五線譜
If I sing la la la, the music staff
キラキラリボン 秘密のリズム
Glittering ribbons, a secret rhythm
夢さわれた 夢にさわれた
I was touched by a dream, I touched a dream
フワッとしてる コットンキャンディボール
A fluffy cotton candy ball
もっともっと 手をのばした
I reached out even more
先がない!
There is no end!
思い切って 一歩踏みだした
I plucked up the courage and took a step
いろんな木が 「ようこそ」って笑う
Various trees welcome me and laugh saying "Welcome"
そっか ここが始まりだ
I see, this is the beginning
踊ろう
Let's dance
ヒカリみえる ヒカリがみえる
I can see the light, I can see the light
ずうっと遠く でも届かなくない
It's always far away, but it's not unreachable
きっとあたしは知っている その日を
I definitely know about that day
跳ねて走って 向かっていこう
Jumping, running, let's head towards it
こぼれた涙 音符に変わる
The tears that spilled out turn into music notes
ラララって歌えば 知るから
If I sing la la la, I'll know
笑顔が消える事はないと ハートのビート 鳴りやまないわ
My smile won't disappear, my heart's beat won't stop
Contributed by Camden P. Suggest a correction in the comments below.
@YourAverageHikikomori
nostalgia
@xxCKentxx
umm... if you undwrs