Please and Thank You
Imagination Movers Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

私は愛を知った

偏見の群れが走る夜
月も心も 満ちては欠けゆく
誰かの使命と私の正義が
ジレンマに捲かれた

幾百年歩き続け
足下の花にも 気付けずにいて
差し込んだ輪郭 それはあなたの光

途絶えない衝動を 天に向けて叫び続けた
理が世を総べる世界で 私は愛を知った
あなたの生きる明日のために
二人で愚か者になろう
ここは神の箱庭じゃないから

欲望が槍を向け合う夜
鳩が空気をざわめつかせるわ
「信じなきゃ やってらんないの」
自分の正しさに縋るように

見守ったり 諦めたり
助けたり ただ祈ったり
全てが愛の形ならば
選ぶ 私の道を

遥か彼方へ歌う純粋さを 悪と呼ぶのか
見たこともない 導きもない
神よ、神よと うるさいわ
隣にある幸せ その結晶を
いま見つけに行こう
ここは人が求める世界だから

私はこの不完全な世界が愛しいの
あなたのいる世界を好きなだけ愛したい

だから途絶えない衝動を 天に向けて叫び続けた
理が世を総べる世界で 私は愛に生きる
誰かが望む平和が 誰かの流す涙の裏にある




私は1つの笑顔を探す
あなたとここで生きていくと決めたから

Overall Meaning

The lyrics to Imagination Movers' song Please and Thank You seem to be a mix of Japanese and English lyrics. The opening lyrics, "私は愛を知った" translates to "I learned love" in English. The song seems to be about someone who has been judged and fought against prejudice, and in doing so has come to understand the power of love. The lyrics speak of a world divided by desires and self-righteousness, and how the singer has found their own path to love amidst the chaos.


The lyrics use imagery like the moon and flowers to evoke feelings of change and beauty. It speaks of the struggle to find purpose amidst the moral dilemmas of life, and how the singer has found their own way to love despite it all. The chorus speaks of shouting out their unending impulses towards the heavens, and how in a world ruled by reason, the singer has found love. In the end, the song speaks of seeking out happiness in the world and deciding to live with someone, presumably a loved one.


Overall, the song seems to be about finding love amidst chaos and uncertainty, and how it is possible to find hope and joy amidst the struggles of life.


Line by Line Meaning

私は愛を知った
I have come to understand what true love is.


偏見の群れが走る夜
On nights when prejudice and discrimination run rampant,


月も心も 満ちては欠けゆく
Both the moon and our hearts wax and wane,


誰かの使命と私の正義が ジレンマに捲かれた
Whenever someone's purpose conflicts with my own sense of justice, I am torn with indecision.


幾百年歩き続け 足下の花にも 気付けずにいて
For centuries I have walked, but failed to see the beauty at my feet.


差し込んだ輪郭 それはあなたの光
But the shapes cast on the ground were made by the light that you bring.


途絶えない衝動を 天に向けて叫び続けた
I continue to shout my unquenchable passion to the heavens.


理が世を総べる世界で 私は愛を知った
In a world where reason reigns supreme, I have come to understand the power of love.


あなたの生きる明日のために 二人で愚か者になろう
Together, let us be foolish for the sake of your future.


ここは神の箱庭じゃないから
This is not a garden created by any gods.


欲望が槍を向け合う夜
On nights when our desires clash like spears,


鳩が空気をざわめつかせるわ
The cooing of doves agitates the air.


「信じなきゃ やってらんないの」
"If you don't believe, you can't go on."


自分の正しさに縋るように
Clutching onto our own sense of right and wrong.


見守ったり 諦めたり 助けたり ただ祈ったり
Whether we observe, give up, help, or simply pray,


全てが愛の形ならば 選ぶ 私の道を
If all of these actions are simply forms of love, then I will choose my own path.


遥か彼方へ歌う純粋さを 悪と呼ぶのか
Is it right to label the pure songs sung far away as wicked?


見たこともない 導きもない
Without having seen nor been guided.


神よ、神よと うるさいわ
"Oh God, oh God," we continue to pester.


隣にある幸せ その結晶を いま見つけに行こう
Let's go find the crystallization of happiness that's right next to us.


ここは人が求める世界だから
This is a world that people yearn for.


私はこの不完全な世界が愛しいの
I love this imperfect world.


あなたのいる世界を好きなだけ愛したい
I want to love the world that you're in as much as I possibly can.


誰かが望む平和が 誰かの流す涙の裏にある
The peace that someone desires hides behind the tears that someone else sheds.


私は1つの笑顔を探す
I search for just one smile.


あなたとここで生きていくと決めたから
Because I have decided to live alongside you here.




Writer(s): Paul Smith, Evan Lurie

Contributed by Jack N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions