She was married to the famous Spanish bullfighter "Paquirri" (Francisco Rivera), who died September 26, 1984, at the horns of the now infamous bull Avispado in Pozoblanco, Córdoba.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Feriante
Isabel Pantoja Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Voy en mi caballo
Yo soy una Reina
Tu eres un gitano
Eres un feriante
Vas por los caminos
Yo voy a casarme
Dos mundos distintos
Que me besaran tu labio
Mientra que sigue la fiesta
Y esta mi gente bailando.
Feriante..
Llévame al rió
Que quiero volverme loca
Que quiero besar tu boca
Y olvidar mi appellio
Feriante..
Llévame al campo
Que quiero sonar contigo
Galopar por lo camino
Sobre tu caballo blanco
Feriante..
Que mala suerte
Que nací para quererte
Y no puedo ser tu amante.
Todo fue un mal sueno
Cosa de la feria
Unos ojos negros
Como dos candela
Sobre mi caballo
Vuelvo con lo mío
A apagar el gitano
Su fuego en el rió
Fue un mal pensamiento
Que pudo ser la locura
Y se quedo en mi recuerdo
Como una herida de luna.
The song “Feriante” by Isabel Pantoja is a beautiful ballad that speaks of two worlds that are completely different yet somehow, they find themselves intertwined in the moment. The song sounds like a story of a wealthy woman who has fallen for a gypsy man who is a feria traveler. This is emphasized in the lyrics “Luces de la feria, Voy en mi caballo, Yo soy una Reina, Tu eres un gitano, Eres un feriante, Vas por los caminos, Yo voy a casarme, Dos mundos distintos. Pero si quisiera, Que me besaran tu labio, Mientra que sigue la fiesta, Y esta mi gente bailando”. The lyrics draw a clear picture of a woman who is tempted by the feriante and his way of life but cannot abandon her own life.
As the song progresses, the woman seems to give in to her desires as she pleads with the feriante to take her away from her life, again emphasized in the lyrics “Feriante.. Llévame al rió Que quiero volverme loca, Que quiero besar tu boca, Y olvidar mi appellio, Feriante.. Llévame al campo Que quiero sonar contigo, Galopar por lo camino Sobre tu caballo blanco.” She wants to forget her name and her status to enjoy a moment of freedom with the feriante. However, she seems to realize the impossibility of this love affair, that it’s just a dream, “Que mala suerte, Que nací para quererte, Y no puedo ser tu amante. Todo fue un mal sueno, Cosa de la feria, Unos ojos negros, Como dos candela.”
Overall, the song “Feriante” by Isabel Pantoja is a beautiful and heartfelt composition that showcases Isabel’s amazing talent as a singer and a storyteller. The lyrics depict a story of forbidden love, with two people from different worlds caught up in a moment of passion.
Line by Line Meaning
Luces de la feria
The bright lights of the fair
Voy en mi caballo
I'm riding my horse
Yo soy una Reina
I am a queen
Tu eres un gitano
You are a gypsy
Eres un feriante
You are a carnival worker
Vas por los caminos
You travel the roads
Yo voy a casarme
I am going to get married
Dos mundos distintos
Two different worlds
Pero si quisiera,
But if I wanted to,
Que me besaran tu labio
To have your kiss
Mientra que sigue la fiesta
While the party goes on
Y esta mi gente bailando.
And my people are dancing.
Feriante..
Carnival man..
Llévame al rió
Take me to the river
Que quiero volverme loca
I want to go crazy
Que quiero besar tu boca
I want to kiss your mouth
Y olvidar mi appellio
And forget my surname
Feriante..
Carnival man..
Llévame al campo
Take me to the countryside
Que quiero sonar contigo
I want to dream with you
Galopar por lo camino
Gallop along the road
Sobre tu caballo blanco
On your white horse
Feriante..
Carnival man..
Que mala suerte
What bad luck
Que nací para quererte
That I was born to love you
Y no puedo ser tu amante.
And I cannot be your lover.
Todo fue un mal sueno
It was all a bad dream
Cosa de la feria
Something from the fair
Unos ojos negros
Some black eyes
Como dos candela
Like two candles
Sobre mi caballo
On my horse
Vuelvo con lo mío
I return to my life
A apagar el gitano
To put out the gypsy's fire
Su fuego en el rió
His fire in the river
Fue un mal pensamiento
It was a bad thought
Que pudo ser la locura
That could have been madness
Y se quedo en mi recuerdo
And it remains in my memory
Como una herida de luna.
Like a wound from the moon.
Contributed by Jonathan H. Suggest a correction in the comments below.
Marcela Lorenzo
Saludos desde Argentina! Jamás me cansaré de escucharla ,una voz inigualable!!😊❤
Maria Del Carmen Escarabajal Meca
La mejor tonadillera!!!!
diego monreal
Por lo que veo en comentarios en Sudamérica queréis mucho a Isabel mi paisana me alegro que os guste la copla española un saludo desde Sevilla spain
paco cepero
isabel soy gitano ,NO HAY QUINE CANTE COMO TU ERES UNICA UNA JOYA VAYA TEMAZO ERES PRECIOSA JEHOVA TE BENDIGA NO HAY QUINE TE IGUALE ,ISABEL TE QUIERO MUCHO DIOS TE GUARDE TE QUEREMOS LOS GITANOS Y TODOS TUCANTE LLEGA AL ALMA TE QUIERO PRECIOSA MIA
john douglas moreira burgos
Isabel y el pueblo gitano lo mejor de España saludos desde Guayaquil
Maria Garcia
Que belleza de canción 😍
Maria Garcia
Letra perfecta, voz perfecta, musica perfecta, historia perfecta. 😍😍😍😍
Luigi Iarriccio
Debo de reconocer que hace solo una semana que he descubierto esta maravillosa canción y magistralmente interpretada por Isabel Pantoja.Estoy encantado.Hole! Hole! Y Hole!
George Hut
Feriante que bellezas de canción en tan bella voz de Isabel , fantástica, te amo!
jjsalgado00
Isabel Pantoja y Grégory Lemarchal son inigualables voces únicas al menos para mi