As a teenager, Sangalo started to sing and play acoustic guitar at events, festivals and presentations of the school where she studied. Her debut show happened in the Ondina Neighborhood, Salvador, in August 1992. With that show she won the Dorival Caymmi trophy, the Grammy of Bahian music.
In 1993, Sony decided to reform the axé group Banda Eva and she was chosen as the lead singer. With her charismatic image, their first album soon topped the Brazilian album chart. Her live album with the band, Banda Eva Ao Vivo, was their best-selling album, selling over a million copies in 1997. In 1999, she decided to start a solo career and released her first self-titled album. With lots of upbeat Bahian rhythms and axé, the album received gold and platinum certification. The following year she released another album, Beat Beleza, which also achieved platinum status.
In 2001 she released the album Festa. The title teack was very popular and the album got platinum certification. "Festa" was her biggest hit single up to that point and the video also received huge airplay. "Festa" ended up being the most popular song of 2001 in Brazil. In 2002, she released the compilation album Se Eu Não Te Amasse Tanto Assim, titled after one of her biggest number-one hits. The album, which features a duet with American singer Brian McKnight, didn't sell as much , but was still a hit. Following Se Eu Não Te Amasse Tanto Assim, she released Clube Carnavalesco Inocentes Em Progresso in 2003. It was the lowest-selling solo album of her career but it still managed to receive gold certification.
Her first solo live album MTV Ao Vivo Ivete Sangalo released in 2004, included her biggest hits, lots of them never released on an album before, and some Banda Eva hits. The album received diamond certification and was the second best-selling album of 2004.
Her 2005 album, As Supernovas, received triple platinum certification shortly after it's release. The album was less upbeat than the others and included some songs with a 70's touch, with the big influence of Brazilian singer Ed Motta. She also included the hit "Soy Loco Por Ti America", a Gilberto Gil song. "Quando a Chuva Passar" recently reached number two on the Brazilian singles chart and was notable for being nominated at the Latin Grammy Awards, an uncommon feature for a non-Spanish speaking singer.
On December 16, 2006, she performed in the biggest stadium in the world, Maracanã in Rio de Janeiro, where Paul McCartney, Rolling Stones, Kiss, The Police, and Madonna have also performed. She was the first Brazilian act to perform in this stadium since pop phenomenon Sandy & Junior in 2002.
Ivete has sold more than 7 million CD copies and more than 2.5 million DVD copies.
Monsieur Samba
Ivete Sangalo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
É o som do samba
Je vais, je vais vous présenter
É o som do samba
(Je vais, je vais vous présenter)
(É o som do samba)
(Je vais, je vais vous présenter)
(É o som do samba)
Merci beaucoup, chéri
Para você
Que faz esse suingue gostoso
Balançando a galera
Faz até estremecer
Merci beaucoup, chéri
Para você
Que faz esse suingue gostoso
Balançando a galera
Faz até estremecer
Treme terra
Ao som do samba
Pegue ela aí
No samba de bamba
(Treme terra)
(Ao som do samba)
(Pegue ela aí)
(No samba de bamba)
Pode pedir que eu vou pegar no seu queixinho
Eu vou quebrando, vou até o umbiguinho
Eu vou descendo, vou mexendo
Vou descendo, ou mexendo, vou descendo
Até chegar no joelhinho
Pode pedir que eu vou pegar no seu queixinho (Vai!)
Eu vou quebrando, vou até o umbiguinho
Eu vou descendo, vou mexendo
Vou descendo, ou mexendo, vou descendo
(Até chegar no joelhinho)
Treme terra
Ao som do samba
Pegue ela aí
No samba de bamba
Treme terra (Ôhôôô)
Ao som do samba
Pegue ela aí
No samba de bamba
(Je vais, je vais vous présenter)
(É o som do samba)
(Je vais, je vais vous présenter)
(É o som do samba)
(Diga!)
Pode pedir que eu vou pegar no seu queixinho
Eu vou quebrando, vou até o umbiguinho
Eu vou descendo, vou mexendo
Vou descendo, ou mexendo, vou descendo
Até chegar no joelhinho
Pode pedir que eu vou pegar no seu queixinho (Vai!)
Eu vou quebrando, vou até o umbiguinho
Eu vou descendo, vou mexendo
Vou descendo, ou mexendo, vou descendo
(Até chegar no joelhinho)
Treme terra
Ao som do samba
Pegue ela aí (Ordinária!)
No samba de bamba
(Treme terra) (Ôhôôô)
(Ao som do samba)
(Pegue ela aí)
No samba de bamba
Je vais, je vais vous présenter
É o som do samba
Je vais, je vais vous présenter
É o som do samba (Aaaaaaa)
The lyrics of Ivete Sangalo's song 'Monsieur Samba' are in French with some Portuguese words thrown in. The song is an upbeat tribute to the samba dance, a popular Brazilian style of dance with African roots. The repeated phrase 'je vais vous présenter' translates to 'I will introduce you', and the song goes on to celebrate the fun and energy of dancing the samba.
The chorus emphasizes the power of the samba to make the earth tremble and the joy of dancing it with others. The verses are playful and flirtatious, with the singer inviting someone to ask her to dance and promising to take them on a journey down her body, from her chin to her knees. The line 'no samba de bamba' emphasizes the idea that the samba is a dance style that requires skill and swagger to pull off.
Overall, the lyrics of the song celebrate the joy and sensuality of the samba and invite the listener to join in and experience it for themselves.
Line by Line Meaning
Je vais, je vais vous présenter
I am going to introduce you
É o som do samba
It's the sound of samba
Merci beaucoup, chéri
Thank you very much, darling
Para você
For you
Que faz esse suingue gostoso
Who makes this delicious swing
Balançando a galera
Shaking the crowd
Faz até estremecer
Makes it even shiver
Treme terra
Earthquake
Ao som do samba
To the sound of samba
Pegue ela aí
Grab her
No samba de bamba
In the bamba samba
Pode pedir que eu vou pegar no seu queixinho
You can ask me to hold your chin
Eu vou quebrando, vou até o umbiguinho
I'll go breaking, until the bellybutton
Eu vou descendo, vou mexendo
I'm going down, moving
Vou descendo, ou mexendo, vou descendo
Going down, or moving, I'm going down
Até chegar no joelhinho
Until it reaches the knees
(Diga!)
(Say it!)
No samba de bamba (Treme terra) (Ôhôôô)
In the bamba samba (Earthquake) (Ohohoh)
Je vais, je vais vous présenter
I am going to introduce you
É o som do samba (Aaaaaaa)
It's the sound of samba (Aaaaaaa)
Writer(s): Jamoliva, Gal Sales
Contributed by Brayden N. Suggest a correction in the comments below.