Torna Su
Jack the smoker Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mamma grida: "Forza, torna su
È tardi, sali, la cena è servita
O torni adesso o non esci mai più
Ti metterò in castigo per la vita"
Mamma grida: "Torna su"

Noi sempre col pallone nel campetto
Fra un calcio di rigore e uno sgambetto
Arriva questo tipo, me lo ricordo
Mi dice: "Prestami la bici, te la riporto"
La mia bicicletta è tipo moto
Con la carta nei raggi per fare rumore
"Ti aspetto qua, sopra il campo di gioco"
Rimasi lì con gli occhi gonfi due ore
Mamma mi dice "non fidarti
Non confidarti, sei un incauto"
Come quando per strada assieme agli altri
Rubammo gli stemmini via dalle auto
Alfa Romeo, Mercedes, BMW
In cambio di un singolo bacio io dissi a Giovanna dove li tenevo
Povero scemo, il giorno dopo non c'erano più
Ogni giorno come un altro, uno nel fango poi nel campo con il Tango
Non è tanto, ma', che sto giocando, fammi solo dare un altro calcio
Dieci minuti ed arrivo, che c'è di male
Mezz'ora dopo sparivo e dal davanzale sentivo chiamare

Mamma grida: "Forza, torna su
È tardi, sali, la cena è servita
O torni adesso o non esci mai più
Ti metterò in castigo per la vita"
Mamma grida: "Torna su"

Mamma, la strada è la mia altra famiglia
Giù a dare colpi ad un tappo di birra
Spinto dall'indice come una biglia
Correre miglia, facciamo gara chi sputa più forte
Se la palla cade dentro il fiume Lambro che puzza di morte
Chi la va a prendere? Tira la sorte
A biliardino quel punto l'annulli
Mica vale se fai gancio o se rulli
Via, scappiamo dalle frecce dei bulli
Cappellini con le trecce di Gullit (via, via, via, via, via)
Noi in tasca due lire, ma chi se ne frega
Due caramelle rubate in bottega
E fuori ogni sera, libertà vera
Feste con gli amici e senza regali
Mountain Bike e via gli slalom speciali
Non toccare le siringhe o ti ammali
Poi dal barbiere per guardare i giornali (pussy)
La stessa storia ogni pome
Io in ritardo di due ore
Mamma incazzata al balcone
Viola di rabbia, teneva già pronto il ceffone

Mamma grida "forza, torna su
È tardi, sali, la cena è servita
O torni adesso o non esci mai più
Ti metterò in castigo per la vita"

Mamma grida "forza, torna su
È tardi, sali, la cena è servita
O torni adesso o non esci mai più
Ti metterò in castigo per la vita"
Mamma grida "torna su" (ah ah, torna su)

(Ah ah)
(Ah ah)
(Ah ah)
(Ah ah)
(Ah ah)
(Ah ah)




(Ah ah)
(Ah ah)

Overall Meaning

The lyrics of Jack the Smoker's song "Torna Su" depict the experiences and memories of the artist growing up in a neighborhood. The song begins with the urgent cries of the artist's mother, urging him to come back home for dinner. She warns him that if he doesn't return now, he may never be allowed to leave again and will be punished for life. This illustrates the strictness and authority of the mother figure.


The following verses delve into the artist's childhood and the experiences he had with friends in his neighborhood. Playing football (soccer) in a small field, borrowing a bike from someone and waiting for hours until realizing the person won't return it, and engaging in reckless behaviors like stealing emblems from cars. These actions exemplify the innocence and mischief that often come with youth.


The song also portrays the sense of freedom and camaraderie the artist experiences with his friends. They have their own mini-adventures, facing bullies, participating in spit contests, and occasionally running away from the consequences of their actions. The lyrics showcase the artist's nostalgia for those carefree days, where all that mattered was their playful pursuits.


Throughout the song, the mother's voice repeats, emphasizing the importance of coming back home. It highlights the conflict between the artist's desire for freedom and the responsibility and concern of his mother, who wants him to be safe and present.


Overall, "Torna Su" captures the artist's reminiscence of his childhood, filled with both joyful and potentially troublesome moments, while also emphasizing the influential presence of his mother's voice, issuing warnings and reminders of home.


Line by Line Meaning

Mamma grida: "Forza, torna su
The singer's mother yells out in desperation, urging them to come back home and leave behind their rebellious actions and behavior.


È tardi, sali, la cena è servita
The mother emphasizes the lateness and the fact that dinner is ready, using it as a way to persuade the singer to come home.


O torni adesso o non esci mai più
The mother threatens that if the singer doesn't return home immediately, they will be punished and locked up for the rest of their life.


Ti metterò in castigo per la vita"
The mother reinforces the severity of the punishment that awaits the artist if they don't comply with her demands.


Mamma grida: "Torna su"
In a final attempt to persuade the artist, the mother pleads once again for them to come back home.


Noi sempre col pallone nel campetto
The singer and their friends are always playing with a ball in the small field.


Fra un calcio di rigore e uno sgambetto
They engage in various football moves, including penalty kicks and tackles.


Arriva questo tipo, me lo ricordo
A certain person arrives, and the artist vividly recalls this memory.


Mi dice: "Prestami la bici, te la riporto"
The person asks to borrow the artist's bike, promising to return it to them.


La mia bicicletta è tipo moto
The artist's bike is adorned with cards on the spokes to create noise, making it seem more exciting like a motorcycle.


Con la carta nei raggi per fare rumore
The singer has attached paper cards to the bike's spokes to produce sound effects while riding.


"Ti aspetto qua, sopra il campo di gioco"
The artist waits for the person to return their bike in the designated area above the playing field.


Rimasi lì con gli occhi gonfi due ore
The singer stays there, waiting for two hours with teary eyes, showing their disappointment and betrayal.


Mamma mi dice "non fidarti
The mother warns the singer about the importance of not trusting others easily.


Non confidarti, sei un incauto"
The mother advises the singer not to confide in others and to be cautious due to their naive nature.


Come quando per strada assieme agli altri
The artist recalls a past incident when they, along with others, were engaging in mischievous activities on the streets.


Rubammo gli stemmini via dalle auto
They all stole the car emblems from parked vehicles.


Alfa Romeo, Mercedes, BMW
The singer mentions the luxury car brands whose emblems they stole, showcasing their audacity.


In cambio di un singolo bacio io dissi a Giovanna dove li tenevo
In exchange for a single kiss, the singer told Giovanna where they kept the stolen emblems.


Povero scemo, il giorno dopo non c'erano più
The artist realizes how foolish they were, as the next day the emblems were gone and Giovanna disappeared as well.


Ogni giorno come un altro, uno nel fango poi nel campo con il Tango
Every day feels monotonous, with the artist constantly going from one messy situation to another, eventually ending up on the football field dancing the Tango.


Non è tanto, ma', che sto giocando, fammi solo dare un altro calcio
The artist acknowledges that playing football is not a big deal, but they still ask their mother for permission to kick the ball once more.


Dieci minuti ed arrivo, che c'è di male
The singer assures their mother that they will arrive home in just ten minutes, questioning what harm it could cause to delay a bit longer.


Mezz'ora dopo sparivo e dal davanzale sentivo chiamare
However, half an hour later, the artist disappears again and can hear their mother calling out their name from the doorstep.


Mamma, la strada è la mia altra famiglia
The singer confesses to their mother that the streets have become their alternative family.


Giù a dare colpi ad un tappo di birra
They spend their time hitting a beer bottle cap, indicating their engagement in aimless activities.


Spinto dall'indice come una biglia
They push the cap with their finger, treating it like a marble.


Correre miglia, facciamo gara chi sputa più forte
They engage in a competition with their friends to see who can spit the farthest.


Se la palla cade dentro il fiume Lambro che puzza di morte
If the ball falls into the stinky River Lambro, the artist wonders who will retrieve it.


Chi la va a prendere? Tira la sorte
They suggest leaving it up to luck to decide who will have to retrieve the ball from the river.


A biliardino quel punto l'annulli
They reassure themselves that the point in their mini billiards game will not count, disregarding its significance.


Mica vale se fai gancio o se rulli
They imply that it doesn't matter how skillfully they play the game; it holds no real value or importance in their lives.


Via, scappiamo dalle frecce dei bulli
They encourage their friends to escape from the threats and aggression of bullies in their surroundings.


Cappellini con le trecce di Gullit
The artist mentions wearing hats with braided hair to imitate Gullit, a famous football player.


(via, via, via, via, via)
They repeat the word 'via,' symbolizing their desire to escape and move on from their current situation or location.


Noi in tasca due lire, ma chi se ne frega
Regardless of having only two lire in their pockets, the artist asserts that it doesn't matter to them.


Due caramelle rubate in bottega
They proudly mention stealing two candies from a shop, showcasing their rebellious behavior.


E fuori ogni sera, libertà vera
They enjoy freedom by spending every evening outside, away from their responsibilities and constraints.


Feste con gli amici e senza regali
They attend parties with friends, emphasizing the importance of the company and experience rather than material gifts.


Mountain Bike e via gli slalom speciali
They ride a mountain bike, gliding through special slalom courses, highlighting the excitement and thrill of adventure.


Non toccare le siringhe o ti ammali
The artist warns against touching syringes, highlighting the dangers and potential consequences of drug use.


Poi dal barbiere per guardare i giornali (pussy)
Afterward, they visit the barber shop to read the newspapers, sarcastically mentioning 'pussy' as a slang term for gossip or tabloids.


La stessa storia ogni pome
Every day, the singer finds themselves caught in the same repetitive cycle.


Io in ritardo di due ore
They are always running late by two hours, disregarding their mother's expectations and rules.


Mamma incazzata al balcone
Their mother gets angry and frustrated, expressing her anger from the balcony.


Viola di rabbia, teneva già pronto il ceffone
Enraged and filled with anger, their mother is prepared to slap them as a form of punishment.


Mamma grida "forza, torna su
Once again, the mother shouts, hoping to motivate the singer to come back home.


È tardi, sali, la cena è servita
The mother reiterates that it's late and dinner is ready, trying to entice the artist to return home as quickly as possible.


O torni adesso o non esci mai più
The mother threatens that if the singer doesn't come back immediately, they will be forbidden from leaving the house ever again.


Ti metterò in castigo per la vita"
The mother reaffirms her intention to punish the singer for their entire life if they don't comply with her demands.


(Ah ah, torna su)
The repetitive 'Ah ah' expresses a sense of urgency and insistence for the singer to come back home.


(Ah ah)
The repetitive 'Ah ah' continues, heightening the emotional tone of the plea.


(Ah ah)
The repetitive 'Ah ah' intensifies, reflecting the desperation and frustration in the mother's voice.


(Ah ah)
The repetitive 'Ah ah' echoes, emphasizing the emotional weight and importance of the mother's words.


(Ah ah)
The repetitive 'Ah ah' lingers, conveying the lingering sense of urgency and concern in the mother's plea.


(Ah ah)
The repetitive 'Ah ah' persists, signifying the mother's unwavering determination and desperation for the artist to return home.


(Ah ah)
The repetitive 'Ah ah' echoes once more, capturing the continued emotional plea from the mother.


(Ah ah)
The repetitive 'Ah ah' underscores the mother's longing and desperation for the artist to come back home.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Giacomo Giuseppe Romano, Luca Galeandro, Cesare Pizzetti

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions