Wirtslied
Jan Hegenberg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wirtslied

Trigardon hat sechs Wirte da bist’e platt
Die machen dich sogar mit Resten satt
Es fliest das Bier der Wein ins Glas
Den Teller füllt nur der beste Fraß

Ref.:
Heut’ Abend saufen wir ohne Grenzen
Ein Hoch auf die Exkredenzen
Heut’ Abend saufen wir ohne Grenzen
Ein Hoch auf die Exkredenzen

Wer hier nicht satt wird und durst noch verspürt
Wen das bechern nicht ständig auf’s Pinkelhaus führt
Der ist uns'ren Wirten nicht würdig erwiesen
Trigardon dein Eid sei gepriesen
Trigardon dein Eid sei gepriesen

Ref.

Wer kann hier noch stehen wer kann noch gehen
Und alles einfach statt doppelt sehen
Wessen Krug ist vertrocknet, öde und leer
Der rufe dat Inge zum nachschenken her

Ref.

Dat Helga die selber nie nüchtern bleibt
Den festen Trinker ins Koma treibt
Die füllt deinen Magen mit Bier
So rate ich lass Kupfer lass Silber hier

Ref.

Und denkst du daran die Zeche zu prellen
Und dich leise besoffen davon zu stehlen
Dann wird dich der Leo was besseres lehr’n
Und er wird dir so einiges Arges bescher’n

Ref.

Ihr habt’s nun vernommen, hebt eure Humpen
Und seid uns willkommen, nehmet an unserem Glücke teil
Ja,




Pest auf, Tod für und Heyl!
Pest auf, Tod für und Heyl!

Overall Meaning

The song "Wirtslied" by Jan Hegenberg is all about celebrating the joy of drinking and eating in a tavern. The song opens with a reference to Trigardon, which is a fictional place that has six taverns. The singer suggests that these bars are so good that they can make you full even with leftovers. The taverns also serve good wine and beer, and the food is top-notch.


The chorus of the song celebrates the idea of drinking without limits, with a toast to "Exkredenzen," which is a German term for debts incurred while drinking. The singer also suggests that if someone cannot get full after eating in these taverns or doesn't have to go to the bathroom after drinking, they don't deserve to be there.


Towards the end of the song, the singer warns against skipping out on the bill and getting drunk quietly. He tells the listener to enjoy the company of other drunk people, and to immerse themselves in the joy of imbibing.


Overall, "Wirtslied" is a catchy and humorous song that captures the essence of drinking culture in a tavern in a smart and insightful way.


Line by Line Meaning

Trigardon hat sechs Wirte da bist’e platt
Trigardon has six landlords, and you’re flat out. (In other words, there are plenty of options for food and drink here, so you won’t go hungry or thirsty.)


Die machen dich sogar mit Resten satt
They can even make you full with leftovers. (These are resourceful landlords who don’t let anything go to waste.)


Es fließt das Bier der Wein ins Glas
The beer and wine are flowing into your glass. (This is a party atmosphere with plenty of drinks available.)


Den Teller füllt nur der beste Fraß
You’ll only get the best grub on your plate. (The landlords are skilled at cooking up a delicious meal.)


Heut’ Abend saufen wir ohne Grenzen
Tonight we drink without limits. (It’s time to let loose and party.)


Ein Hoch auf die Exkredenzen
Cheers to the landlords. (They’re the reason we’re all here having fun.)


Wer hier nicht satt wird und durst noch verspürt
If you’re not full and still thirsty here,


Wen das bechern nicht ständig auf’s Pinkelhaus führt
And if drinking here doesn’t constantly lead you to the bathroom,


Der ist uns'ren Wirten nicht würdig erwiesen
Then you don’t deserve these landlords. (They’re known for their generous portions and delicious drinks.)


Trigardon dein Eid sei gepriesen
Trigardon, your promise is honored. (The landlords swear by their reputation for providing great food and drink.)


Wer kann hier noch stehen wer kann noch gehen
Who can still stand here, who can still walk?


Und alles einfach statt doppelt sehen
And who can see things as they are, not doubled? (As in, you're not seeing double from all the alcohol.)


Wessen Krug ist vertrocknet, öde und leer
Whose mug is dry, barren and empty? (If you're mug is empty, someone will get you a refill.)


Der rufe dat Inge zum nachschenken her
Let that guy call for Inge to pour another round.


Dat Helga die selber nie nüchtern bleibt
Helga doesn't stay sober herself. (One of the landlords, who is also known for partying with the rest of the attendees.)


Den festen Trinker ins Koma treibt
She can drive even the heavy drinkers into a coma. (Helga is quite the party animal.)


Die füllt deinen Magen mit Bier
She fills your belly with beer. (Helga is an excellent bartender.)


So rate ich lass Kupfer lass Silber hier
So I advise you to leave your copper and silver here. (In other words, you won't need your money where you're going.)


Und denkst du daran die Zeche zu prellen
And if you're thinking of skipping out on the bill,


Und dich leise besoffen davon zu stehlen
And leaving quietly while drunk,


Dann wird dich der Leo was besseres lehren
Then Leo will teach you a lesson. (Don't try to skip out on the bill around here.)


Und er wird dir so einiges Arges bescher’n
And he’ll give you a lot of trouble. (Leo is one of the landlords who takes the bill very seriously.)


Ihr habt’s nun vernommen, hebt eure Humpen
You've heard it now, raise your mugs. (It's time to toast the generosity of the landlords.)


Und seid uns willkommen, nehmet an unserem Glücke teil
And be welcome here, and share in our happiness. (Everyone is welcome at this party.)


Pest auf, Tod für und Heyl!
Curse plague, bring death, and good health to all! (A traditional German drinking toast.)




Contributed by Kaitlyn G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found