Cabeza de león
Jero Romero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ahh, ahhh Iniciemos una deflagración.
Compartamos algún colchón.
Como muestra
ese botón
no has venido
a pedir perdón.
Tenía preparada la cola del ratón
he sido tanto tiempo cabeza de león,
y no te diste cuenta,
no te diste cuenta,
no te diste cuenta y es mejor.
Ahh, ahh Terminemos entre los dos
lo que siempre empiezo yo.
Acabemos esta conversación.
Va a gustarte, a lo mejor.
Tenía preparada la cola del ratón,
he sido tanto tiempo cabeza de león.
Tenía la mirada, el brillo de los dos.
Tenía en la sonrisa un trozo de tu amor.
Y no te diste cuenta,




no te diste cuenta,
no te diste cuenta y es mejor.

Overall Meaning

The lyrics to Jero Romero's song "Cabeza de León" follow a narrative about a relationship that has ended or is about to end. The song's narrator starts with "Iniciemos una deflagración," which can be translated as "Let's start an explosion." This line sets the tone for the rest of the song, which feels like a plea or a confession made by the singer to their partner. The lyrics hint at an opportunity to make things right between them by sharing "algún colchón" (some cushion or bed) and ending a conversation they have been having.


The second stanza of the song is where the lyrics become more meaningful. The singer speaks about being the "cabeza de león" (lion's head) for a long time, but the other person did not realize it. This metaphor implies that the singer has been strong and has been leading the relationship silently. The lines "Tenía preparada la cola del ratón" (I had the mouse's tail ready) and "Tenía la mirada, el brillo de los dos" (I had the two of us' sparkle in my eyes) further emphasize the idea that the singer has been waiting for something significant to happen in their relationship.


The chorus reinforces the idea that the singer's partner did not notice the efforts they were making to keep their relationship going. The overall message of "Cabeza de León" can be seen as a warning to not take relationships for granted and to pay attention to the person you love.


Line by Line Meaning

Ahh, ahhh Iniciemos una deflagración.
Let's start a fire, something intense and passionate.


Compartamos algún colchón.
Let's share a bed, let's get close.


Como muestra ese botón no has venido a pedir perdón.
As this example shows, you haven't come to apologize.


Tenía preparada la cola del ratón
I had the mouse's tail prepared.


he sido tanto tiempo cabeza de león,
I've been the head of a lion for so long.


y no te diste cuenta,
But you didn't realize,


no te diste cuenta,
you didn't realize,


no te diste cuenta y es mejor.
you didn't realize, and it's better that way.


Ahh, ahh Terminemos entre los dos lo que siempre empiezo yo.
Let's finish between the two of us what I always start.


Acabemos esta conversación.
Let's end this conversation.


Va a gustarte, a lo mejor.
You might like it.


Tenía preparada la cola del ratón,
I had the mouse's tail prepared,


he sido tanto tiempo cabeza de león.
I've been the head of a lion for so long.


Tenía la mirada, el brillo de los dos.
I had our shared look, the shine of us both.


Tenía en la sonrisa un trozo de tu amor.
I had a piece of your love in my smile.


Y no te diste cuenta,
But you didn't realize,


no te diste cuenta,
you didn't realize,


no te diste cuenta y es mejor.
you didn't realize, and it's better that way.




Contributed by Daniel V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Angelica Correa

More Versions