Tan Joven Y Tan Viejo
Joaquín Sabina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Lo primero que quise fue marcharme bien lejos;
En el álbum de cromos de la resignación
Pegábamos los niños que odía ban los espejos
Guantes de Rita Hayworth, calles de Nueva York

Apenas vi que un ojo me guiñaba la vida
Le pedí­ que a su antojo dispusiera de mí­,
Ella me dio las llaves de la ciudad prohibida
Yo, todo lo que tengo, que es nada, se lo dí­

Así­ crecí­ volando y volé tan deprisa
Que hasta mi propia sombra de vista me perdió,
Para borrar mis huellas destrocé mi camisa,
Confundí­ con estrellas las luces de neón

Hice trampas al póker, defraudé a mis amigos,
Sobre el banco de un parque dormí­ como un lirón;
Por decir lo que pienso sin pensar lo que digo
Más de un beso me dieron (y más de un bofetón)

Lo que sé del olvido lo aprendí­ de la luna,
Lo que sé del pecado lo tuve que buscar
Como un ladrón debajo de la falda de alguna
De cuyo nombre ahora no me quiero acordar

Así­ que, de momento, nada de adiós muchachos,
Me duermo en los entierros de mi generación;




Cada noche me invento, todaví­a me emborracho;
Tan joven y tan viejo, like a rolling stone

Overall Meaning

The lyrics of Tan joven y tan viejo by Joaquín Sabina describe the singer's life journey from his early desires to escape, to his reckless youth, and his current state of being both young and old. The first stanza describes his early desire to leave and his childhood memories of collecting cards of things he despised, including images of Rita Hayworth’s gloves and the streets of New York. The second stanza describes his awakening to life when he realized an opportunity was presenting itself to him. The personification of life winking at him suggests that he has come to a point of realization where he takes control of his own destiny. The singer then admits to living life fast with his shadow as the only companion. He has left no memories or trails behind, and even his clothes are torn from his fast-paced life.


The third and fourth stanzas describe his reckless youth where he cheated on poker and lost his friends' trust, and where he slept in parks like a hibernating animal. He admits to speaking his mind without thinking and receives both kisses and slaps for his carelessness. In the fifth stanza, the singer reveals the lessons he learned from sin and forgetfulness, which he had to find out for himself. The last line of the stanza is particularly intriguing, as it implies a sexual conquest that he would rather forget. The final stanza suggests that despite the singer's turbulent life, he is not yet ready to say goodbye to this world, and he continues to invent new memories and even gets drunk. The closing line, "tan joven y tan viejo, like a rolling stone" suggests that despite all the life that he has lived, he still feels like a young and restless spirit, captured in the 60s rock song by Bob Dylan.


Line by Line Meaning

Lo primero que quise fue marcharme bien lejos;
At first, all I wanted was to get far away;


En el álbum de cromos de la resignación
I spent my time wallowing in despair;


Pegábamos los niños que odía ban los espejos
I found solace in things that reflect my hopelessness;


Guantes de Rita Hayworth, calles de Nueva York
From glamorous actresses to bustling city streets, I searched for distractions;


Apenas vi que un ojo me guiñaba la vida
But just when I thought it was all hopeless, life gave me a wink;


Le pedí que a su antojo dispusiera de mí,
I asked life to take control, to guide me down a path;


Ella me dio las llaves de la ciudad prohibida
And life gave me the secrets to some of the most hidden corners;


Yo, todo lo que tengo, que es nada, se lo di
So I offered up everything I had, which was nothing;


Así crecí volando y volé tan deprisa
And that's how I found myself soaring, flying faster than I could keep up with;


Que hasta mi propia sombra de vista me perdió,
I moved so quickly my own shadow became a blur;


Para borrar mis huellas destrocé mi camisa,
I had to destroy parts of myself to fully embrace this journey;


Confundí con estrellas las luces de neón
And I mixed up the bright lights of the city with the stars above;


Hice trampas al póker, defraudé a mis amigos,
I cheated at poker, betrayed the trust of those closest to me;


Sobre el banco de un parque dormí como un lirón;
I slept on park benches, tired from the endless journey;


Por decir lo que pienso sin pensar lo que digo
Sometimes my honesty got me into trouble, because I spoke before thinking;


Más de un beso me dieron (y más de un bofetón)
I received both kisses and slaps in response to what I said;


Lo que sé del olvido lo aprendí de la luna,
I learned about forgetting from the moon, with its ever-changing phases;


Lo que sé del pecado lo tuve que buscar
And about sin, I had to seek out the darkness to even recognize it;


Como un ladrón debajo de la falda de alguna
Like a thief sneaking under the skirt of temptation;


De cuyo nombre ahora no me quiero acordar
I don't even want to remember the name of the one who tempted me;


Así que, de momento, nada de adiós muchachos,
So for now, there's no goodbye, no farewell to my generation;


Me duermo en los entierros de mi generación;
I'm the one who falls asleep at the funerals of my peers;


Cada noche me invento, todavía me emborracho;
Every night, I create a new version of myself, still drinking and living on the edge;


Tan joven y tan viejo, like a rolling stone
I'm young and old at the same time, just like a rolling stone




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: CARLOS VICTORIANO VARELA CEREZO, JOAQUIN RAMON SABINA, JOAQUIN RAMON MARTINEZ SABINA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions