Comment Garder L'Amour
John Mamann Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand je regarde autour de moi,
A la terrasse du bistrot,
Les passants marcher à grands pas,
Tout en courbant le dos,
J'imagine d'où ils peuvent venir, tout ce qu'ils ont bien pu vivre.
Quels sont leurs projets d'avenir, vont-ils vraiment les suivre?

Je me demande s'ils sont à deux,
Où s'ils ont baissé les bras,
Même si quand on veut on peut,
Je me demande tout bas,
Je me demande tout bas,

Comment garder l'amour,
Comment faire que ce jour ne ressemble pas aux autres.
Comment tenir l'amour,
Qu'il n'aille pas un tour,
Et nous laisse à nos fautes.
Un peu moins con peut-être.
J'en demande pas autant.
Mais comment?
Comment?

J'ai l'air malin seul à ma table,
A regarder tous ces gens.
Faudrait plutôt que je travaille,
Au lieu de perdre mon temps.
Mais le bal de cette vie en marge,
M'hypnotise, me prend au corps,
Faudrait que je me détache.
Mais je veux savoir encore,
Je veux savoir encore.

Comment garder l'amour,
Comment faire que ce jour ne ressemble pas aux autres.
Comment tenir l'amour,
Qu'il n'aille pas un tour,
Et nous laisse à nos fautes.
Un peu moins con peut-être.
J'en demande pas autant.
Mais comment?
Comment?

Comment garder l'amour,
Comment faire que ce jour ne ressemble pas aux autres.
Comment tenir l'amour,
Qu'il n'aille pas un tour,
Et nous laisse à nos fautes.
Un peu moins con peut-être.
J'en demande pas autant.




Mais comment?
Comment?

Overall Meaning

The song “Comment Garder L’Amour” by John Mamann is an introspective ballad that contemplates the complexities of love and the struggles of maintaining it. The lyrics describe the singer sitting in a bistro, observing the people passing by, wondering about their pasts and futures, and whether they are in a relationship or not. The song then turns to the singer’s own life, as he questions whether he is wasting his time watching others instead of working on his own relationships.


The chorus of the song wrestles with the central question of the song: how to keep love alive. The singer recognizes that love is difficult to maintain, that each day can feel like every other day, and that it is easy to succumb to mistakes. Nevertheless, he hopes to find a way to make love less “idiotic,” to be less foolish in his love life. The song ends on a plaintive note with a repetition of the chorus and the pleading question, “But how?”


Overall, “Comment Garder L’Amour” is a thoughtful and introspective song that captures the universal struggles of maintaining a loving relationship. It reflects on the joys and complexities of love and recognizes the difficulty of navigating its twists and turns.


Line by Line Meaning

Quand je regarde autour de moi,
When I look around me,


A la terrasse du bistrot,
On the terrace of the bistro,


Les passants marcher à grands pas,
The passersby walk quickly,


Tout en courbant le dos,
While hunching their backs,


J'imagine d'où ils peuvent venir, tout ce qu'ils ont bien pu vivre.
I imagine where they could be coming from, all they could have experienced.


Quels sont leurs projets d'avenir, vont-ils vraiment les suivre?
What are their future plans, will they really follow them?


Je me demande s'ils sont à deux,
I wonder if they're together,


Où s'ils ont baissé les bras,
Or if they have given up,


Même si quand on veut on peut,
Even though where there's a will there's a way,


Je me demande tout bas,
I wonder to myself,


Je me demande tout bas,
I wonder to myself,


Comment garder l'amour,
How to keep love,


Comment faire que ce jour ne ressemble pas aux autres.
How to make this day different from the others.


Comment tenir l'amour,
How to hold onto love,


Qu'il n'aille pas un tour,
So it doesn't take a turn,


Et nous laisse à nos fautes.
And leave us to our faults.


Un peu moins con peut-être.
Maybe a little less foolish.


J'en demande pas autant.
I'm not asking for much.


Mais comment?
But how?


J'ai l'air malin seul à ma table,
I look foolish sitting alone at my table,


A regarder tous ces gens.
Watching all these people.


Faudrait plutôt que je travaille,
I should be working instead,


Au lieu de perdre mon temps.
Instead of wasting my time.


Mais le bal de cette vie en marge,
But the dance of this marginalized life,


M'hypnotise, me prend au corps,
Hypnotizes me, takes hold of me,


Faudrait que je me détache.
I should detach myself.


Mais je veux savoir encore,
But I want to know more,


Je veux savoir encore.
I want to know more.


Comment garder l'amour,
How to keep love,


Comment faire que ce jour ne ressemble pas aux autres.
How to make this day different from the others.


Comment tenir l'amour,
How to hold onto love,


Qu'il n'aille pas un tour,
So it doesn't take a turn,


Et nous laisse à nos fautes.
And leave us to our faults.


Un peu moins con peut-être.
Maybe a little less foolish.


J'en demande pas autant.
I'm not asking for much.


Mais comment?
But how?


Comment garder l'amour,
How to keep love,


Comment faire que ce jour ne ressemble pas aux autres.
How to make this day different from the others.


Comment tenir l'amour,
How to hold onto love,


Qu'il n'aille pas un tour,
So it doesn't take a turn,


Et nous laisse à nos fautes.
And leave us to our faults.


Un peu moins con peut-être.
Maybe a little less foolish.


J'en demande pas autant.
I'm not asking for much.


Mais comment?
But how?




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions