Decisions
Josman Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'peux pas m'afficher, j'peux pas paraître ridicule
Ramène-les un par un, j'leur met des virgules
Des zéros rajoutes-en après la virgule
J'veux ma part j'sais qu'il y en a plein qui circulent

J'ai l'œil du faucon les crocs du pitbull
J'ai zoné, traîné, dormi sur le bitume
J'ai pris des bonnes et mauvaises habitudes
J'ai pris des bonnes et des mauvaises décisions
Leçons et corrections à répétition
J'réfléchis, faut qu'j'les baise avec précision
Bats les couilles, d'pas pas passer dans leurs émissions
L'impression qu'j'nage à contre-courant
On s'écarte, pendant qu'le monde est mourant
J'cours après l'bonheur comme sur un tapis roulant
Faut qu'j'sorte d'ces putains d'sables mouvants
Dans ma vitesse, j'écoute pas les gossips
J'ai mon business, c'est moi qui négocie
J'crache ma haine, derrière l'micro j'm'égosille
J'fais tout mon possible, compte en banque qui grossit
Mais y'a mes reufs, qui veulent manger aussi
Donc j'compte la maille, j'me dit qu'c'est toujours pas assez
Faut qu'je prenne ma revanche sur le passé
'Teille de Jack, et gros joint mal tassé
Mains dans les poches de la veste matelassée

Que du seum, mon taux d'amour en baisse
Personne pourra m'tenir en laisse
J'ai vu des larmes, j'ai vu des foules en liesse
Il m'faut du cash, j'ai trop compté mes pièces
J'ai fait des exploits, j'ai fait des erreurs
Sous les étoiles, affronté mes peurs
J'fais des rêves chelous dans mon sommeil
Tous les jours, anges et démons se mêlent

Que du seum, mon taux d'amour en baisse
Personne pourra m'tenir en laisse
J'ai vu des larmes, j'ai vu des foules en liesse
Il m'faut du cash, ça y est faut que j'me barre d'ici
J.O.S, si tu payes bien je participe
Rien qu'ça parle de moi j'ai les oreilles qui sifflent
J'ai même pas besoin qu'Twitter me certifie
On m'a dit gagneront ceux qui le voudront
Donc j'ai laissé sang et sueur sur le goudron
J'ai noyé mes larmes dans le Bourbon
Quand j'étais seul avec le bourdon
J'suis toujours pareil depuis l'point d'départ
J'ai compris qu'un jour tous les liens se séparent
Un pied dans l'mal un dans l'bien, j'm'égare
Les deux s'opposent j'fais le grand écart
J'ai tué mes idées morbides et idées sordides
J'ai poussé parmi les orties
Gucci, Gucci assorti
Toujours en mala quand j'suis de sortie
Peu importe, si mon cœur est plein d'tourments
J'vis, j'attend qu'ma vie prenne un nouveau tournant
Nouvelle shneck, nouveau chèque, nouveau virement
Faut qu'je sorte, faut qu'j'm'écarte de l'ordinaire
Même si l'cœur est froid comme la rue dehors l'hiver

Que du seum, mon taux d'amour en baisse
Personne pourra m'tenir en laisse
J'ai vu des larmes, j'ai vu des foules en liesse
Il m'faut du cash, j'ai trop compté mes pièces

J'ai fait des exploits, j'ai fait des erreurs
Sous les étoiles, affronté mes peurs




J'fais des rêves chelous dans mon sommeil
Tous les jours, anges et démons se mêlent

Overall Meaning

The lyrics of Josman's song Décisions are a reflection of the struggles of a young artist in pursuit of success in the music industry. The opening lines "J'peux pas m'afficher, j'peux pas paraître ridicule" convey the insecurity and fear of being judged or rejected by others. However, Josman asserts his determination to succeed as he raps "J'veux ma part j'sais qu'il y en a plein qui circulent". He acknowledges that success is not easy to achieve and that he has made both good and bad decisions in the past. Despite this, he remains focused on his goals and refuses to conform to the expectations of others as he states "Bats les couilles, d'pas pas passer dans leurs émissions".


Josman's lyrics also touch on themes of perseverance, self-reflection, and the pursuit of happiness. He speaks of overcoming personal struggles and facing his fears under the stars "Sous les étoiles, affronté mes peurs". Yet, the constant pursuit of success can lead to a sense of isolation and disconnect from others as he raps "J'cours après l'bonheur comme sur un tapis roulant". Ultimately, the song highlights the emotional toll of striving for greatness while grappling with the pressures and challenges along the way.


Line by Line Meaning

J'peux pas m'afficher, j'peux pas paraître ridicule
I can't show off, I can't look ridiculous


Ramène-les un par un, j'leur met des virgules
Bring them one by one, I'll teach them a lesson


Des zéros rajoutes-en après la virgule
Add some zeros after the comma


J'veux ma part j'sais qu'il y en a plein qui circulent
I want my share, I know there's plenty going around


J'ai l'œil du faucon les crocs du pitbull
I have the eye of a hawk and the teeth of a pitbull


J'ai zoné, traîné, dormi sur le bitume
I've hung out, roamed, and slept on the pavement


J'ai pris des bonnes et mauvaises habitudes
I've picked up good and bad habits


J'ai pris des bonnes et des mauvaises décisions
I've made good and bad decisions


Leçons et corrections à répétition
Repeatedly learning lessons and making corrections


J'réfléchis, faut qu'j'les baise avec précision
I think, I need to screw them over with precision


Bats les couilles, d'pas pas passer dans leurs émissions
I don't give a fuck, I won't appear on their shows


L'impression qu'j'nage à contre-courant
I feel like I'm swimming against the tide


On s'écarte, pendant qu'le monde est mourant
We're drifting apart while the world is dying


J'cours après l'bonheur comme sur un tapis roulant
I pursue happiness like it's on a treadmill


Faut qu'j'sorte d'ces putains d'sables mouvants
I need to get out of this damn quicksand


Dans ma vitesse, j'écoute pas les gossips
I don't listen to gossip while I'm moving fast


J'ai mon business, c'est moi qui négocie
I have my business, I'm the one who negotiates


J'crache ma haine, derrière l'micro j'm'égosille
I spit my hatred, I scream into the mic


J'fais tout mon possible, compte en banque qui grossit
I do everything possible, bank account getting bigger


Mais y'a mes reufs, qui veulent manger aussi
But my boys also want to eat


Donc j'compte la maille, j'me dit qu'c'est toujours pas assez
So I count the money, I realize it's still not enough


Faut qu'je prenne ma revanche sur le passé
I need to get revenge on the past


'Teille de Jack, et gros joint mal tassé
Bottle of Jack and poorly rolled joint


Mains dans les poches de la veste matelassée
Hands in the pockets of the padded jacket


Que du seum, mon taux d'amour en baisse
Nothing but frustration, my love rate is decreasing


Personne pourra m'tenir en laisse
No one can hold me back


J'ai vu des larmes, j'ai vu des foules en liesse
I've seen tears, I've seen crowds rejoicing


Il m'faut du cash, j'ai trop compté mes pièces
I need cash, I've counted my coins too many times


J'ai fait des exploits, j'ai fait des erreurs
I've achieved great things, I've made mistakes


Sous les étoiles, affronté mes peurs
Under the stars, I faced my fears


J'fais des rêves chelous dans mon sommeil
I have weird dreams in my sleep


Tous les jours, anges et démons se mêlent
Every day, angels and demons mix


J.O.S, si tu payes bien je participe
J.O.S, if you pay well I'll participate


Rien qu'ça parle de moi j'ai les oreilles qui sifflent
Just talking about me makes my ears ring


J'ai même pas besoin qu'Twitter me certifie
I don't even need Twitter to verify me


On m'a dit gagneront ceux qui le voudront
I've been told that those who want it will win


Donc j'ai laissé sang et sueur sur le goudron
So I left blood and sweat on the asphalt


J'ai noyé mes larmes dans le Bourbon
I drowned my tears in Bourbon


Quand j'étais seul avec le bourdon
When I was alone with the bumblebee


J'suis toujours pareil depuis l'point d'départ
I'm still the same since the beginning


J'ai compris qu'un jour tous les liens se séparent
I realized that one day all ties break


Un pied dans l'mal un dans l'bien, j'm'égare
One foot in the bad, one in the good, I get lost


Les deux s'opposent j'fais le grand écart
The two opposites spread me apart


J'ai tué mes idées morbides et idées sordides
I killed my morbid and sordid ideas


J'ai poussé parmi les orties
I grew up among the nettles


Gucci, Gucci assorti
Gucci, Gucci matching


Toujours en mala quand j'suis de sortie
Always wearing my gang attire when I'm out


Peu importe, si mon cœur est plein d'tourments
No matter if my heart is full of troubles


J'vis, j'attend qu'ma vie prenne un nouveau tournant
I live, waiting for my life to take a new turn


Nouvelle shneck, nouveau chèque, nouveau virement
New girl, new check, new transfer


Faut qu'je sorte, faut qu'j'm'écarte de l'ordinaire
I need to get out, I need to break away from the ordinary


Même si l'cœur est froid comme la rue dehors l'hiver
Even if my heart is as cold as the street outside in winter




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Jose Nzengo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions