La Mia Faccia
Kina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Non sono qui per mostrare la mia faccia,non sono mai stato per storie troppo facili
Ho sempre lasciato le strade in discesa agli altri,non siamo qui,non siamo qui per le vostre ortodossie.Le idee possono arrivare da qualunqye strada noi lasciamo le porte aperte non abbiamo mai avuto un vitello d'oro,davanti a noi il vuoto della libertà!
Le nostre vite vissute a pugni chiusi strappiamo coi denti ogni attimo alla vita siamo sognatori con le mani sporche di realtà.
Non stiamo giocando con voi non stiamo giocando con noi è tutto così duro e serio noi e voi qui insieme,questa è la differenza.
Ogni gregge ha le sue pecore,mi spiace noi siamo da un'altra parte,non cercate di capirci coi vostri belati entrate anche voi nella pozzanghera.
Non ci piace vivere alla finestra non parliamo di cose che non conosciamo sappiamo di non sapere non abbiamo mai sopportato le pecore.

(Grazie a contra_st0 per questo testo)




Overall Meaning

The lyrics of Kina's song La Mia Faccia speak to a rebellious and non-conformist attitude towards life. The singer declares that they are not here to show their face, meaning they are not interested in conforming to societal norms or standards. They have never been interested in easy stories or taking the easy road. They have always left the downhill roads to others, indicating that they are willing to take the more challenging paths through life. They are not here for orthodoxy or traditional beliefs or practices. Instead, they believe that ideas can come from anywhere and leave the doors open for different experiences and perspectives. They have never had a golden calf or idol, representing their freedom from material possessions and greed.


The lyrics continue to describe how the singer and their comrades have lived their lives with clenched fists, fighting for every moment and embracing their dreams while also acknowledging the harshness of reality. They are not playing games with anyone, and they recognize that life can be tough and serious. The difference between them and those who conform to society's norms is that they live in reality and struggle to make their dreams a reality. They are not sheep and do not tolerate those who follow blindly.


Overall, the lyrics of La Mia Faccia convey a sense of rebellion, non-conformism, and a desire to live life authentically and without constraints. It speaks to people who refuse to be confined to societal standards and embrace their individuality, even if it means taking the more challenging paths through life.


Line by Line Meaning

Non sono qui per mostrare la mia faccia
I am not here to show my face


non sono mai stato per storie troppo facili
I have never been for too easy stories


Ho sempre lasciato le strade in discesa agli altri
I have always left the easy roads to others


non siamo qui,non siamo qui per le vostre ortodossie.
We are not here for your orthodoxy.


Le idee possono arrivare da qualunque strada noi lasciamo le porte aperte
Ideas can come from any direction, we leave the doors open


non abbiamo mai avuto un vitello d'oro,
We have never had a golden calf


davanti a noi il vuoto della libertà!
In front of us, the emptiness of freedom!


Le nostre vite vissute a pugni chiusi
Our lives lived with clenched fists


strappiamo coi denti ogni attimo alla vita
We tear every moment from life with our teeth


siamo sognatori con le mani sporche di realtà.
We are dreamers with hands dirty of reality.


Non stiamo giocando con voi
We are not playing with you


non stiamo giocando con noi è tutto così duro e serio
We are not playing with ourselves, it's all so hard and serious


noi e voi qui insieme,questa è la differenza.
Us and you here together, this is the difference.


Ogni gregge ha le sue pecore,
Every flock has its own sheep


mi spiace noi siamo da un'altra parte,
Sorry, we are from another side


non cercate di capirci coi vostri belati
Don't try to understand us with your bleating


entrate anche voi nella pozzanghera.
You too, come into the puddle.


Non ci piace vivere alla finestra
We don't like living by the window


non parliamo di cose che non conosciamo
We don't talk about things we don't know


sappiamo di non sapere
We know that we don't know


non abbiamo mai sopportato le pecore.
We have never put up with sheep.




Contributed by Josiah B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions