Their records have sold quite well in Finland, and Klamydia is also somewhat popular in Germany.
Current members are:
* Vesa ”Vesku” Jokinen (vocals)
* Jari ”Jakke”/”Shitsi” Helin (guitar)
* Sami ”Severi” Kohtamäki (bass)
* Riku Purtola (drums)
Their songs have often humorous content and lyrics, but as all punk, also deal with serious societal issues.
Närpiön Kansallislaulu
Klamydia Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
kun iät ja ajat siskon veljellensä parittaa
Tomaatteja viljellään ja suomen kieli on pannassa
molotetaan Närpes-Svenska ja piehtaroidaan lannassa
Läpi maalaismaiseman ajan ja jälleen näen sen
oikein perus Närpiöläisen
Ei suunnasta oo niin väliä kun kulkee molottaen
No serkku serkun nai
ne on onnessa totta kai
Kun Turolf Magnuksensa vihdoin viimein sai
Taas kaikaa häämarssi pitkin kasvihuoneita
on kaikki sukurutsatut ja -ratsatut niin juoneita
Läpi maalaismaiseman ajan ja jälleen näen sen
oikein perus Närpiöläisen
Ei suunnasta oo niin väliä kun kulkee molottaen
on kaikki raajat eri paria sen
Heija heija
Läpi maalaismaiseman ajan ja jälleen näen sen
oikein perus Närpiöläisen
Ei suunnasta oo niin väliä kun kulkee molottaen
on kaikki raajat eri paria sen
on kaikki raajat eri paria sen
The lyrics to Närpiön Kansallislaulu by Klamydia paint a somewhat comical portrait of life in the town of Närpes, a Finnish-speaking municipality in Ostrobothnia, western Finland. The song starts off by describing how the town's inhabitants tend to intermarry and keep it within the family, causing their offspring to inherit certain traits or characteristics that make their eyes go slightly cross-eyed. The next line talks about how they grow tomatoes and are not fond of speaking Finnish, preferring instead to speak "Närpes-Svenska," a dialect that is unique to the area. They also seem to enjoy rolling around in manure.
The second verse talks about seeing the "typical Närpiö person" while walking through the countryside, description of him or her as someone who walks while bellowing. Regardless of which direction they're headed, everything seems to be out of sync for them. The next lines describe how cousins get together, and it's all natural when Turolf finally marries his beloved Magnus. The song ends by celebrating how all their limbs seem to be mismatched yet they still walk on, united and molting.
In conclusion, the song is lively and humorous in its celebration of the quirks and idiosyncrasies of a small town with a unique culture.
Line by Line Meaning
Voi siinä jälkikasvulla pikkasen silmät harittaa
The offspring might be a bit surprised when siblings keep pairing up for generations
kun iät ja ajat siskon veljellensä parittaa
When age after age, brothers and sisters keep getting married
Tomaatteja viljellään ja suomen kieli on pannassa
Growing tomatoes and Finnish language is forbidden
molotetaan Närpes-Svenska ja piehtaroidaan lannassa
We speak only Närpes-Svenska and roll in the manure
No serkku serkun nai
Well, cousin marries cousin
ne on onnessa totta kai
But they're happy, of course
Kun Turolf Magnuksensa vihdoin viimein sai
When Turolf finally got his Magnus
Taas kaikaa häämarssi pitkin kasvihuoneita
The wedding march echoes through the greenhouses
on kaikki sukurutsatut ja -ratsatut niin juoneita
All the inbred and insane are up to their shenanigans
Heija heija
Hurray, hurray!
Läpi maalaismaiseman ajan ja jälleen näen sen
Through the rural landscape, I see it again
oikein perus Närpiöläisen
The true, basic Närpiö resident
Ei suunnasta oo niin väliä kun kulkee molottaen
The direction doesn't matter as long as we walk and moo
on kaikki raajat eri paria sen
All the limbs are mismatched
on kaikki raajat eri paria sen
All the limbs are mismatched
Contributed by Stella G. Suggest a correction in the comments below.