The authentic and energetic youth band, within a short period captured the ears and eyes of Ghanaians and the neighbouring West African countries.
The potential the band had and the early discovery by an international agent brought the band to Europe,where they performed with overwhelming success in several festivals in Denmark and Sweden alongside Reggae & African well known Stars. The band was confronted with popularity and immigration problems within a short period of time. This brought about the disintergration of this wonderful band.
Kojo after a short while went solo. His first solo album >All I need is you < became a chart buster in Ghana. It was been played anywhere music sounds in the country. This album gave him the encouragement to continue and to become what he is today. THE Nr. 1 MUSIC STAR OF GHANA SINCE 1989.
Today, Kojo´s popularity in Ghana cannot be described with words alone. Series of awards, Nr. 1 hits in any Music charts around the country with any album he releases, nonstop airplays, TV shows in Ghana, Ivory Coast, Togo, Senegal and U.T.N.A.,(United Television Network of Africa), tells how fast his career is gaining grounds to cover Africa as a whole. He was currently nominated for the African Musician of the year 1996 held in Juli in Johannesburg, South Africa, only to be beaten by Papa Wemba.
Kojo has already made tours in Ghana, Togo, Nigeria, Senegal, he is currently on Tour in Ivory Coast till end of March, and Burkina Faso, playing only at State Halls and Stadiums for thousands of people. In Ghana any performance with the star gets sold-out.
He was invited direct from Ghana in ´93 as the aspiring star of Africa for the famous African Festival in Delft, Holland. He also passed through Denmark, Sweden, Switzerland, Germany and the U.K. performing upon the invitation of the African Societies thus making this tours more African than European.
It is time to get out from the national into the intercontinental market, the world should hear more about real live, love, happines, agony and poverty down in Africa.<< Kojo said.
Kojo plays Reggae with lots of African influences in the Lovers Rock style and Roots Reggae alongside authentic African songs. He sings in both English and vernacular. He has lady dancers, lady background singers and top Musicians who have worked with international Stars like Hugh Masekela and Miriam Makeba. He has a Master Saxophone player from Sierra Leone.
Medofo Pa
Kojo Antwi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Masɔre anɔpa, me ho nfa me o
Ɔdɔ afe m'ano, manya ahomeka
Sɛ m'aba mu bu a, ɔsere kyere me o
Wɔama awɔsini agu me o, manya ahoɔden foforo bi o
Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ da gya mu
Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ hyehyehyee
Saa na ɔteɛ, ɔbrɛ ne ho ase o
Ɔmpɛ ne ho asɛm nso, sɛ na ahwene pa nkasa o
Tumtum broni e, obibini mu obibini ei
Mebɔ wo nsemmrane a, gye me so ɛ
Ao, ɔdɔ yɛwu ei
Oh, ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, oh
Oh, ɔnni hɔ a, mensu dɛɛbɔɔ
Oh, ɔnni hɔ a, anisuo bɔkiti ma
Ɔdɔ yɛwu ei, fa wo nsa bɛto me kɔn mu a
Ka asɛm dɛɛdɛ bi kyerɛ me ei ma me ho nsɛpɛ me o
Me dɔ mu piesie, wode adam abɛyɛ fɛ
Mete wo so a, masɔre
Ao, ɔdɔ yɛwu
Ɔdomankoma bɔɔ adeɛ no, ɔbɔɔ obiara ne ne deɛ ei
Sɛ manya me dɔfo yi a, mentwetwe n'ase o
Sɛ ɔfiri adwuma reba a, mede amirika na ɛbɛkɔ ahyia no ei
Na mayɛ no awaawaatuu, ɔdɔ yɛwu aba a, tenase o
Na mɛhwɛ w'aniwama mu, ɛno na ɛma me awerɛkyekyere ei
Mehu wo a, na me ho atɛ me ei
Ao, ɔdɔ yɛwu ei
Ɔdɔ yɛwu ei, me na merefrɛfrɛ wo ei
Oh, ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, oh
Oh, ɔnni hɔ a, mensu dɛɛbɔɔ
Oh, ɔnni hɔ a, anisuo ankorɛ ma
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yei
Wonni hɔ a, meda a, ɛnna
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo ha)
Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa (bɔkiti ma)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yea
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yea yea
Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (ɔdɔ nni hɔ a)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (yea yea)
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo nkoaa)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna
The song "MeDofo Pa" by Kojo Antwi is a love song in the Twi language of Ghana that emphasizes the good nature of the one he loves. In the song, Antwi describes his love for this person as true and pure, stating that his heart is at peace because of her. He uses the imagery of music to describe the girl's beauty, saying her "song" is beautiful in the morning and that it is the only thing he needs to be happy. He also notes that her love has saved him from despair and that he is grateful for her presence in his life. The lyrics are deeply emotional, touching on themes of love, gratitude, and the importance of human connection.
The song is widely recognized as an Afro-pop classic in Ghana, and Kojo Antwi is considered one of the country's most successful contemporary musicians. Kojo Antwi began his music career in the 1980s and has since released over 20 albums, which have won him numerous awards and made him a major figure in African music. "MeDofo Pa" is one of his most popular songs and has been covered by several artists over the years.
Line by Line Meaning
Me dɔfo pa, wo nnwom na ɛreba ei
My true love, sing and let it flow
Masɔre anɔpa, me ho nfa me o
As the morning sun rises, I carry you in my heart
Ɔdɔ afe m'ano, manya ahomeka
Love has filled my heart, I feel at home
Sɛ m'aba mu bu a, ɔsere kyere me o
If I make a mistake, correct me gently
Wɔama awɔsini agu me o, manya ahoɔden foforo bi o
Even though storms may come my way, I feel safe with you
Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ da gya mu
Love is a fire that burns in me
Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ hyehyehyee
Love is a song that fills my soul with joy
Ɔdɔ yɛwu ei, wo nkɔmmɔ da gya mu
Love, your fire burns in me
Saa na ɔteɛ, ɔbrɛ ne ho ase o
Whenever you come around, happiness fills my heart
Ɔmpɛ ne ho asɛm nso, sɛ na ahwene pa nkasa o
Even without words, I understand your every thought
Tumtum broni e, obibini mu obibini ei
My heart races for you, among all men and women
Mebɔ wo nsemmrane a, gye me so ɛ
When I speak of you, lift me up
Ao, ɔdɔ yɛwu ei
Oh, love is good
Oh, ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, oh
Oh, when love is present, I am grateful, oh
Oh, ɔnni hɔ a, mensu dɛɛbɔɔ
Oh, in love's absence, I die slowly
Oh, ɔnni hɔ a, anisuo bɔkiti ma
Oh, in love's absence, the night is long
Ɔdɔ yɛwu ei, fa wo nsa bɛto me kɔn mu a
Love, if you leave me, I will be lost
Ka asɛm dɛɛdɛ bi kyerɛ me ei ma me ho nsɛpɛ me o
Tell me something wise to guide me in life
Me dɔ mu piesie, wode adam abɛyɛ fɛ
The perfection of my love, you make me complete
Mete wo so a, masɔre
When I mention your name, my heart races
Ɔdomankoma bɔɔ adeɛ no, ɔbɔɔ obiara ne ne deɛ ei
God created love and joined everyone together with it
Sɛ manya me dɔfo yi a, mentwetwe n'ase o
If I lose this true love, my heart will bleed
Sɛ ɔfiri adwuma reba a, mede amirika na ɛbɛkɔ ahyia no ei
If work calls me away, I will still return to you
Na mayɛ no awaawaatuu, ɔdɔ yɛwu aba a, tenase o
If I am shy, love draws me out
Na mɛhwɛ w'aniwama mu, ɛno na ɛma me awerɛkyekyere ei
When I behold your beauty, it stirs something in me
Mehu wo a, na me ho atɛ me ei
When I have you, I am fulfilled
Ɔdɔ yɛwu ei, me na merefrɛfrɛ wo ei
Love, I will cherish you forever
Oh, ɔnni hɔ a, anisuo ankorɛ ma
Oh, in love's absence, the dawn is slow to come
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yei
Love is present, I am grateful, yes
Wonni hɔ a, meda a, ɛnna
In love's presence, I am grateful
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
Love is present, I am grateful, ha ha ha
Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
In love's absence, I am grateful, ha ha ha
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo ha)
Love is present, the night is short
Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa (bɔkiti ma)
In love's absence, the night is long
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
Love is present, the night is short, ha ha ha
Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
In love's absence, the night is long, ha ha ha
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna
Love is present, I am grateful
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yea yea
Love is present, I am grateful, yea yea
Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
In love's absence, I am grateful
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (ɔdɔ nni hɔ a)
Love is present, the night is short
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (yea yea)
In love's absence, the night is long, yea yea
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Love is present, I am grateful
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo nkoaa)
In love's absence, the night is long
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa
In love's absence, the night is long
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna
Love is present, I am grateful
Contributed by Owen A. Suggest a correction in the comments below.
@edwardmike5253
Watching 2024, February 27 🇬🇧.... i will come back to this comment someday 🙏
@MohammedMunkaila-te8kg
Lol , will be waiting
@DIAKITEABOUBAKAR-xu1ho
Anyone in 2024, this music is evergreen.Nuff respect for this Raggae legend KOJO , much love from Mali ❤❤❤❤❤
@davidherman29
Ghanaian people are the nicest people on this planet, love this song so much. Went to Ghana in 1999, I heard this song for the first time. ♥️💙♥️
@evanskofikoomson8939
Thanks🙏🙏🇬🇭🇬🇭🇬🇭🇬🇭🇬🇭🇬🇭
@patriciaowusu3825
Thank bro we love you too
@dorisaidoo207
But do you understand Ghanaian language?
@charlotteasante3228
Bless you
@wisdomdampteyowusu4602
U have said it all
@maudbewuiah760
2021 who is here with me😍