1. Infin… Read Full Bio ↴There are at least four artists performing under this name:
1. Infinite's member Kim Myungsoo (김명수)
2. The solo project of Hiroyuki Usui (臼井弘行)
3. The French artist L (Raphaële Lannadère)
4. Los Angeles based darkwave/ebm/industrial project
1. 엘/L is Infinite's Kim Myungsoo (김명수; born March 13, 1992) stage name, is a South Korean singer and actor. He debuted as a vocalist of boy band Infinite in 2010 and its sub-group Infinite F in 2014. He left Woollim Entertainment in August 2019 but will continue to be a member of the group. Debuted as a soloist in February 3rd of 2021.
2. L is the solo project of Hiroyuki Usui (臼井弘行) (guitar, vocals, vibes, harmonium, bass, drums, cello, field recordings, didgeridoo). His only album "Holy letters" was recorded in 1989-1990. On it, he blends delicate folk, psychedelia, and experimental sounds into a mostly subdued but undeniably glowing suite. The layered but careful instrumentation on tracks like the epic "Holy Letters" and "Troll" backs the alternately plain-spoken and crooning vocals perfectly. Odd touches like snatches of throat singing and bowed vibraphone leap out of the mix at just the right time. There are overt references to the blues (the first track is an oblique cover of Blind Willie Johnson's "Cold Was The Ground") - but other than the occassional slide guitar touch, the connection is overwhelmingly in the timeless feeling and atmosphere.
"Holy Letters" was self-released by Hiro in 1994 (in an oversized package including the CD and a 7", on Holy Castle), primarily to be given away to friends. A handful of copies were sold via Tokyo's Modern Music/PSF operation in Japan and by Forced Exposure in the US, but other than that, it disappeared completely. Hiroyuki Usui's name pops up in several intriguing places in the apparently still underdocumented Japanese underground lexicon. While he now concentrates mostly on didgeridoo (and his profession of garden design), he once played drums in Fushitsusha (late 70's/early 80's), A-Musik (with the legendary vocalist Phew), Marble Sheep, and several other true-underground outfits.
In 2003-2004, the American VHF label stumbled upon a box of leftover copies of this album and sold them on their website. The response was great, and led to a digipack CD reissue in 2004 including both CD and 7" from the original package, plus an alternate version of "Troll" from the original sessions.
3. The French L (Raphaële Lannadère) is a singer-songwriter who released her first ep "Première Lettres" in 2008. She is currently touring France. More information on her MySpace (www.myspace.com/lmusique)
4. Los Angeles based darkwave/ebm/industrial project first releasing music in 2020: https://lmusicofficial.bandcamp.com/
Pareil
L Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'me rappelle de nous deux du mal qu'on s'est fait
J'pense à notre histoire et au temps qui passe
J'veux pas que mon heure sonne au fond d'une impasse
Alors je gratte pour marquer l'histoire
Pour que mon nom reste dans la mémoire
Dans le sale ou en chantant
Tu peux me croiser dans le noir en train d'écouter le vent
Maintenant que tu n'es plus là
Je n'vois que ton ombre
Et j'te vois partout
Quand j'traine en ville j'vois tes sosies j'deviens fou
Et je n'fais qu'penser à toi
Comme si j'avais perdu une partie de moi
Et je ressens comme un vide
Plus j'avance et plus j'ai peur de vivre
Hohohoho
Et j'me perds dans mes pensées
Hohohoho
Je n'arrive plus à avancer
Hohohoho
Depuis qu'tu n'es plus là rien n'est plus pareil
Hohohoho
T'es partie avec tes affaires de la veille
Hohohoho
Depuis qu'tu n'es plus là rien n'est plus pareil
Hohohoho
Si c'était à refaire je referai pareil
J'voulais t'oublier, mais j'me suis égarer
J'voulais t'oublier, mais rien n'y fait
Mais pourquoi j'me confie tant
J'suis dans le mal car le conflit tend
On fait la guerre, après l'amour
On s'est éloigné comme les continents
Et ça m'fait peur, je n'fais qu'soulever le poids de mes erreurs
Et ça m'fait peur, je n'fais qu'soulever le poids de mes erreurs
On ne le voit pas de l'extérieur
Mais petit à petit j'meurs de l'intérieur
Je n'sais plus quoi penser de tout ça
Mais le problème ne se résoudra pas
Pourquoi j'écrirai si t'es plus là
Je me dois d'avancer avec où sans toi
Non j'ai pas lâché ma plume
Et j'suis toujours dans mon stud
Hohohoho
Et j'me perds dans mes pensées
Hohohoho
Je n'arrive plus à avancer
Hohohoho
Depuis qu'tu n'es plus là rien n'est plus pareil
Hohohoho
T'es partie avec tes affaires de la veille
Hohohoho
Depuis qu'tu n'es plus là rien n'est plus pareil
Hohohoho
Si c'était à refaire je referai pareil
J'voulais t'oublier, mais j'me suis égarer
J'voulais t'oublier, mais rien n'y fait
In the song Pareil by L, the singer reflects on a past relationship and the pain that was caused between them. The lyrics start with the singer mentioning another memory that fills up the notebook as he thinks back to the pain both of them went through. He reminisces about their time together and how time passes by quickly. He doesn't want to end up in a dead-end, so he keeps writing to create a legacy for himself. The singer admits that he gets lost in his dark thoughts now that the other person is no longer there. He sees her everywhere, including people who look like her in the streets, making him feel like he lost a part of himself. He feels a void and fears living without her, but he can't help but get lost in these thoughts and emotions. Finally, the singer talks about how he wants to move on and forget about her, but he can't seem to do so.
This song is an emotional rollercoaster that many who have been through heartbreak can relate to. The feelings of loss, regret, and reminiscing about something that is no longer there are palpable in the lyrics. The song has a haunting melody that adds to the somber mood. The singer's voice is filled with emotion throughout the song, making it more relatable.
Line by Line Meaning
Un souvenir de plus qui remplit le cahier
Another memory that fills up the notebook.
J'me rappelle de nous deux du mal qu'on s'est fait
I remember how we hurt each other.
J'pense à notre histoire et au temps qui passe
I think about our story and how time goes by.
J'veux pas que mon heure sonne au fond d'une impasse
I don't want to be stuck in a dead end.
Alors je gratte pour marquer l'histoire
So I write to make my mark in history.
Pour que mon nom reste dans la mémoire
So that my name is remembered.
Dans le sale ou en chantant
In the dirt or singing.
Tu peux me croiser dans le noir en train d'écouter le vent
You can find me in the dark, listening to the wind.
Et j'me perds dans mes pensées sombres
And I get lost in my dark thoughts.
Maintenant que tu n'es plus là
Now that you're not here anymore.
Je n'vois que ton ombre
I only see your shadow.
Et j'te vois partout
And I see you everywhere.
Quand j'traine en ville j'vois tes sosies j'deviens fou
When I'm in town I see your clones and I go crazy.
Et je n'fais qu'penser à toi
And I only think about you.
Comme si j'avais perdu une partie de moi
As if I lost a part of myself.
Et je ressens comme un vide
And I feel a void.
Plus j'avance et plus j'ai peur de vivre
The more I move forward, the more I'm afraid to live.
Depuis qu'tu n'es plus là rien n'est plus pareil
Since you're not here anymore, nothing is the same.
T'es partie avec tes affaires de la veille
You left with your things from yesterday.
Si c'était à refaire je referai pareil
If I had to do it again, I would do the same.
J'voulais t'oublier, mais j'me suis égarer
I wanted to forget you, but I got lost.
J'voulais t'oublier, mais rien n'y fait
I wanted to forget you, but it doesn't work.
Mais pourquoi j'me confie tant
But why do I confide so much.
J'suis dans le mal car le conflit tend
I'm in pain because of the conflict between us.
On fait la guerre, après l'amour
We fight after making love.
On s'est éloigné comme les continents
We've drifted apart like continents.
Et ça m'fait peur, je n'fais qu'soulever le poids de mes erreurs
And it scares me, I just keep lifting the weight of my mistakes.
On ne le voit pas de l'extérieur
We don't see it from the outside.
Mais petit à petit j'meurs de l'intérieur
But little by little I'm dying inside.
Je n'sais plus quoi penser de tout ça
I don't know what to think of all this anymore.
Mais le problème ne se résoudra pas
But the problem won't be solved.
Pourquoi j'écrirai si t'es plus là
Why should I write if you're not here anymore.
Je me dois d'avancer avec où sans toi
I have to move forward with or without you.
Non j'ai pas lâché ma plume
No, I haven't given up my pen.
Et j'suis toujours dans mon stud
And I'm still in my studio.
Depuis qu'tu n'es plus là rien n'est plus pareil
Since you're not here anymore, nothing is the same.
T'es partie avec tes affaires de la veille
You left with your things from yesterday.
Si c'était à refaire je referai pareil
If I had to do it again, I would do the same.
J'voulais t'oublier, mais j'me suis égarer
I wanted to forget you, but I got lost.
J'voulais t'oublier, mais rien n'y fait
I wanted to forget you, but it doesn't work.
Lyrics © DistroKid
Written by: Antoine Bleuet
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind