Tras la disolución de "Damas gratis", Fernando Castro, que era el baterista y uno de los fundadores (de La Reggae) , lo invitó a Guillermo para que tocara la guitarra y se pusieron todos a buscar cantante. Como cantante no lograron conseguir, Chivia Tisera, uno de los trompetistas, propuso que Guillermo sea el vocalista.
El Pety Cortagerena, que era el guitarrista desertor volvió y así quedó conformada la banda en marzo de 1995. Guillermo propuso cambiar el nombre para tomar distancia de las bandas anteriores, y aunque algunos se oponían decidieron ponerle "La Mosca" en referencia a un juego de naipes que suele entretener a los pibes de Ramallo durante las ratas al colegio.
En 1996, cuando quisieron registrarlo, se encontraron con que ya lo había realizado otra banda, así que decidieron agregarle el tsé-tsé en referencia a una mosca de origen africano, como la música que tocan. En diciembre de 1995 se organizó en Ramallo un espectáculo musical del que participaron entre otros Pappo y Alcides. Luego de suplicarle a los organizadores durante varios días, consiguieron que les permitieran participar en el show. Nunca como en ese momento estuvieron tan seguros de continuar con lo planeado.
El resultado fue tan fantástico y alentador para la banda que no podían creerlo. Durante el verano '95/'96 estaban listos para grabar un demo pero no tenían plata, así que comenzaron a tocar por los bares y pubs de la zona. Ramallo, San Nicolás, Villa Constitución, Pergamino, San Pedro y Baradero fueron las ciudades que visitaron, y con el dinero de los shows lograron juntar lo suficiente para grabar. Estaban tan bien ensayados que grabaron y mezclaron los cuatro temas en solo 12 horas.
Algunos estribillos se popularizaron al extremo de ser incorporados por hinchadas de fútbol, como por ejemplo "Yo te quiero dar", del disco "Vísperas de carnaval" (1999). Este álbum contó además con los cortes Baila para mi, Para no verte más y Cha cha cha. Ya para entonces el éxito resultaba imparable.
Curiosamente, la banda gozaba de un éxito fuera de lo común en el exterior pero no en Capital Federal. Recién después de un centenar de shows afuera lograron tocar en el Estadio Obras. Las giras incluyeron el exterior, para llegar a Los Angeles, Nueva York, Miami, Puerto Rico, Madrid, Lisboa y Milán, México, Colombia, Venezuela. En total, 25 países.
"Buenos muchachos" fue el tercer disco de la banda, editado en el 2001. Los principales temas de difusión fueron Todos tenemos un amor, Hoy estoy peor que ayer y Te quiero comer la boca.
En mayo del 2003 lanzaron "Tango latino", en simultáneo con varios países de América latina, los Estados Unidos, Canadá y Europa.
No Te Despiertes Mi Amor
La Mosca Tsé-Tsé Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Entonces dejé de soñar
Anoche no era de noche
Y la luna se ahogaba en el mar
Si vieras lo linda que estas
Lo linda que estas
Me haces una mueca dormida
Me parece que me sonreís
Me quiero quedar a dormir
Si vieras lo linda que estas...
No te despiertes mi amor, no te despiertes, no.
Que afuera va todo de mal en peor
Voy a clavar las puertas y ventanas
Y que nada nos pueda invadir
Vicios, fulanas, miserias humanas
Ni nada que te haga sufrir
Si vieras lo linda que estas.....
Voy a cuidarte de la hipocresía maldita y
De la estupidez
Voy a cuidarte de todo
Y por sobre todo cuidarte de mí
Si vieras lo linda que estas......
No te despiertes mi amor, no te despiertes, no.
Que afuera va todo de mal en peor
The lyrics to La Mosca Tsé-Tsé's song No Te Despiertes Mi Amor describe a dream in which the singer wakes up without their lover next to them. The lyrics express a need to protect their lover from the harshness of the world outside and themselves. The opening line, "Anoche soñé que no estabas acá", translates to "Last night I dreamt that you weren't here", indicating that the dream is about the fear of losing someone they love. The following line, "Entonces dejé de soñar", translates to "Then I stopped dreaming", implying that the dream is preferable to the reality of being without their lover.
The second verse of the song describes the beauty of the person sleeping next to the singer, and the desire to stay with them. The line "En el hueco que hay en tus costillas" translates to "In the hollow in your ribs", conveying a sense of closeness and intimacy. The chorus then comes back, urging the lover not to wake up and be exposed to the "mal en peor" - the "bad getting worse" - outside. The singer pledges to protect their lover from everything, including themselves.
La Mosca Tsé-Tsé, formed in 1995 in Argentina, achieved international success with No Te Despiertes Mi Amor. The song, released in 1997, reached the top of the charts in Argentina and other Latin American countries, as well as Spain. The success of the song helped to establish the band as one of the most popular pop-rock groups in Latin America.
Line by Line Meaning
Anoche soñé que no estabas acá
I dreamed last night that you were not here with me.
Entonces dejé de soñar
But then, I woke up from my dream.
Anoche no era de noche
It wasn't actually night time when I had the dream.
Y la luna se ahogaba en el mar
The moon was disappearing into the sea.
Si vieras lo linda que estas
If only you could see how beautiful you are.
Lo linda que estas
Truly, you are so stunning.
Me haces una mueca dormida
Even in slumber you make a playful face.
Me parece que me sonreís
It seems like you're grinning right at me.
En el hueco que hay en tus costillas
Curled into the space between your ribs,
Me quiero quedar a dormir
I want to stay here and sleep beside you.
No te despiertes mi amor, no te despiertes, no.
Please don't wake up my love, just sleep and rest.
Que afuera va todo de mal en peor
Everything outside is getting worse and worse.
Voy a clavar las puertas y ventanas
I'll lock up all the doors and windows tight.
Y que nada nos pueda invadir
So that nothing can come in and disturb us.
Vicios, fulanas, miserias humanas
Vices, harlots, and human misery abound.
Ni nada que te haga sufrir
But none of it can touch you or cause you pain.
Voy a cuidarte de la hipocresía maldita y
I will guard you from cruel hypocrisy and
De la estupidez
The stupidity of the world outside.
Voy a cuidarte de todo
I will protect you from it all.
Y por sobre todo cuidarte de mí
Most of all, I'll watch over and take care of you and me.
Contributed by Luke A. Suggest a correction in the comments below.