Mohamed
La Rue Ketanou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

As-tu eu le choix de ta naissance et là on s'avance avancé
Pour parler des problèmes de terriens immigrés
Dieu a créé la terre pour les hommes
La volonté était qu'ils apprennent à partager
De la Terre ils pouvaient bénéficier pour cultiver
Des hommes et des femmes s'ils voulaient procréer
Mais la simplicité s'est très très vite envolée
Et l'industrie est très très vite arrivée
Chasser tous les hommes qui n'accepteraient de s'installer
Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées.

Je m'appelle Mohammed
Tout le monde il me connaisse
J'aurais pu m'appeler Joseph
Mais je m'appelle Mohammed

Puis les hommes se sont imaginés des codes pour s'identifier
Identifier tous ceux qui n'accepteraient de participer
A leurs lois votées par une assemblée bien connotée
Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées
Contrôlées va chier !
Jamais je n'accepterai de servir un état que je n'ai pas demandé
Des lois que je n'veux surtout pas partager
La Terre des Dieux et quel qu'il soit n'appartient à aucun homme
Donc là il y a maldonne alors on s'la donne contre ça
On se donne mais ne se vend pas

Que tu sois blanc rose ou noir, ne nous intéresse pas
Pauvre ou riche, ne nous intéresse pas
D'Amérique ou Africa, ne nous intéresse pas
Musulman, juif, chrétien, cela ne nous fait rien
Pour nous le combat commence avec toi quand tu voudras

Je m'appelle Mohammed
On m'renvoie toujours au bled
Le lendemain tu me retrouves en Suède
Il n'y a pas de remède

En France, toutes ces familles déchirées
Et ces mères ? Jetées à coups de pieds d'un coté
Le père ? Renvoyé au pays par l'armée
Les enfants parqués, brisée la vie d'une famille
Comme si tout cela n'était qu'un jeu de billes
Mais où est passé notre hospitalité
Cette capacité d'accueillir des gens en difficulté

Des réfugiés exilés venus dans l'espoir d'avoir un métier bien payé
Pour envoyer chaque année de l'argent au deblé
Lorsque l'on sait qu'une paye d'un exilé fait vivre un village entier
A moi ça me donne de quoi penser, ne pouvons nous pas les aider ?
Les aider ? Ne voulons-nous nous en mêler ?
OK l'Etat n'a rien à y gagner
Donc l'état n'y est pas mêlé..

Je m'appelle Mohammed
Ecoutez moi quand je plaide




Pour vous aider je m'entraide
J'ai un passeport si cela vous aide

Overall Meaning

The lyrics of La Rue Kétanou's song Mohammed raise important issues of identity, immigration, and the value of human lives. The song starts by questioning the idea of choice in one's birthplace and goes on to highlight the struggles faced by immigrants who are forced to navigate the complexities of national borders and the cultures they encounter. The lyrics suggest that the earth was created for humans to share, but with the arrival of industrialization, the simplicity of this concept was lost. As a result, national boundaries were created, and people were made to conform to specific codes and laws that denied them their right to freely move and live on this shared earth.


The song acknowledges the challenges faced by immigrants, who are often marginalized and treated as outsiders, regardless of their background. The name "Mohammed" is used in the song as an example of a name that might be associated with a particular culture or religion. The lyrics suggest that it does not matter whether one is white, black, or of any other color, or whether one is poor or rich, from America or Africa, or is Muslim, Jewish, or Christian. The real fight, according to the song, is against the injustices that affect all human beings and not just a specific group.


The song also criticizes the lack of hospitality and compassion shown by people towards those in need. The lyrics speak about families being torn apart, parents being deported, and children being left to fend for themselves. The song suggests that as human beings, we need to show more kindness and help those who are struggling, regardless of their nationality.


Overall, La Rue Kétanou's song Mohammed is a powerful call to action, urging people to look beyond national and religious boundaries and treat our fellow humans with kindness and empathy.


Line by Line Meaning

As-tu eu le choix de ta naissance et là on s'avance avancé Pour parler des problèmes de terriens immigrés Dieu a créé la terre pour les hommes La volonté était qu'ils apprennent à partager De la Terre ils pouvaient bénéficier pour cultiver Des hommes et des femmes s'ils voulaient procréer Mais la simplicité s'est très très vite envolée Et l'industrie est très très vite arrivée Chasser tous les hommes qui n'accepteraient de s'installer Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées.
Did you choose where you were born? We advance to talk about the problems of immigrant earthlings. God created the earth for humankind, intending for them to learn how to share. They could benefit from the earth through cultivation and reproduction. However, simplicity vanished quickly, and so did industry. Men who refused to settle down were chased away, and now papers are needed to cross borders.


Je m'appelle Mohammed Tout le monde il me connaisse J'aurais pu m'appeler Joseph Mais je m'appelle Mohammed
My name is Mohammed. Everyone knows me. I could have been named Joseph, but I'm called Mohammed.


Puis les hommes se sont imaginés des codes pour s'identifier Identifier tous ceux qui n'accepteraient de participer A leurs lois votées par une assemblée bien connotée Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées Contrôlées va chier ! Jamais je n'accepterai de servir un état que je n'ai pas demandé Des lois que je n'veux surtout pas partager La Terre des Dieux et quel qu'il soit n'appartient à aucun homme Donc là il y a maldonne alors on s'la donne contre ça On se donne mais ne se vend pas
Men then imagined codes to identify those who refused to participate in laws passed by a well-known assembly, making papers necessary to cross controlled borders. I refuse to serve a state I never wanted or share laws I don't approve of. No man owns the land of the gods, so there's an error in thinking we should obey these laws. We'll fight against it with unified cooperation, but we won't sell out.


Que tu sois blanc rose ou noir, ne nous intéresse pas Pauvre ou riche, ne nous intéresse pas D'Amérique ou Africa, ne nous intéresse pas Musulman, juif, chrétien, cela ne nous fait rien Pour nous le combat commence avec toi quand tu voudras
We're not interested in whether you're white, pink, or black, poor, or rich, from America or Africa, or whether you're Muslim, Jewish, or Christian. We'll fight for you whenever you're ready.


Je m'appelle Mohammed On m'renvoie toujours au bled Le lendemain tu me retrouves en Suède Il n'y a pas de remède
My name is Mohammed. They keep sending me back to the homeland, and the next day, you'll find me in Sweden. There's no cure for this.


En France, toutes ces familles déchirées Et ces mères ? Jetées à coups de pieds d'un coté Le père ? Renvoyé au pays par l'armée Les enfants parqués, brisée la vie d'une famille Comme si tout cela n'était qu'un jeu de billes Mais où est passé notre hospitalité Cette capacité d'accueillir des gens en difficulté
In France, families are being torn apart. Mothers are being kicked out, fathers sent back home by the army, and children are being confined, breaking up their families. It's as if it's just a game of marbles. Where did our hospitality go? Our ability to help people in difficulty?


Des réfugiés exilés venus dans l'espoir d'avoir un métier bien payé Pour envoyer chaque année de l'argent au deblé Lorsque l'on sait qu'une paye d'un exilé fait vivre un village entier A moi ça me donne de quoi penser, ne pouvons nous pas les aider ? Les aider ? Ne voulons-nous nous en mêler ? OK l'Etat n'a rien à y gagner Donc l'état n'y est pas mêlé..
Exiled refugees come with the hope of finding a well-paying job to send money to their home village each year. When one salary from an exile can support an entire village, it makes me think. Can't we help them? Do we not want to get involved? Okay, the state won't gain anything from this, so it won't be involved.


Je m'appelle Mohammed Ecoutez moi quand je plaide Pour vous aider je m'entraide J'ai un passeport si cela vous aide
My name is Mohammed. Listen to me when I plead to help you. I'll work together with you to do it. If it helps, I have a passport.




Contributed by Abigail S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

bento sobral

Ca sent le renoncement de nationalité à la Gainsbarre cette histoire comme prévu!

tes curieux

merci Moa a med

Simon Drouard

ici vous pouvez m'appeler Simouss!!!!

Flore Matahri

🧠💘

1 More Replies...

Flore Matahri

🎭🤙👤🧠🤔

Flore Matahri

😅👩‍🎓.

Lovan Alexander Berényi

#COMMENT2