Three years after the release of her first album, which went gold and platinum, she released her second album, Carpe Diem, which launched the career of this singer-songwriter in French-speaking countries, especially in Quebec. Within three weeks, the album went gold. She then took her music on tour, performing to over 150,000 admirers, while her album went three times platinum. She was especially appreciated by the Canadian public and music industry. In 1995, she was awarded two Félix awards by Quebec's association of recording artists (ADISQ), namely Best Female Vocalist of the year (by popular vote), and Best Live Performance of the year.
Then, things began to pick up!
In 1996, Walt Disney Studios immortalized Lara's voice. In addition to incarnating Esmeralda, the heroine of the animated feature The Hunchback of Notre Dame, she sang the theme song ("Que Dieu aide les exclus") on the film's soundtrack.
In October, her third album "Pure" went platinum in less than two weeks. Thanks to this album, she won the 1997 Félix for Album of the Year. The same year, "Pure" was launched in France where over two million albums were sold within two years. Thanks to this resounding success, which eloquently expressed the affection of her loving and faithful fans, Lara was awarded the prize for New Artist of the Year at the prestigious French gala Les Victoires de la Musique. This was in February 1998, a few months before the concert tour in several French cities that led to the recording of an album (Lara Fabian Live) in March 1999 which went platinum a few months later. Lara Fabian was praised by music lovers and critics alike...
In addition to receiving the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact Outside Quebec, she was voted Personality of the Year by the magazine Paris Match, which featured her on its front cover. While her fame grew, she was honored at the World Music Awards for Best Selling Artist for "Pure". Between appearances in Europe, Lara often returned to New York City and San Francisco to record her first album in English. She wrote or co-wrote most of the songs, working with Rick Allison and producers Walter Afanasieff (Mariah Carey), Pat Leonard (Madonna), Sam Watters (ex-Color Me Badd) and Brian Rawling (Cher's "I Believe").
Produced by Sony Records, the self-titled album was launched in May 2000 on America's most popular morning television show, NBC's Today Show. Invitations poured in, and Lara Fabian appeared on The Tonight Show, The View, Access Hollywood, Craig Kilborn, Entertainment Tonight...
The album's first excerpt, I will Love Again, hit No. 1 on the Billboard Dance Music charts and settled in for 58 weeks! Thanks to this resounding success, she received the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact in a Language other than French. The songs on the album thrilled audiences worldwide.
In February 2001, Love By Grace became the theme song of the lead couple in the Brazilian soap opera Laços de Familia, broadcast by TV Globo for millions of viewers in Brazil and Portugal. For several weeks, the song was number 1 on most Brazilian and Portuguese radio stations. Love by Grace generated an incredible frenzy around the artist… You just don't top the billboards of Portuguese speaking countries everyday!
After From Lara with Love, her first American TV special broadcast by PBS, the singer-songwriter participated in the very popular WTKU New York radio special, Miracle on 34th Street, where many popular artists appeared, including Michael Jackson, Christina Aguilera, Marc Anthony, Ricky Martin and Toni Braxton.
Shortly after, when her self-titled English-language album was released in Asia, Lara scored a number one hit on the Taiwanese top ten, a great moment for the artist. Many were particularly impressed with the song Light of my Life (found only on the Asian edition of the album), which she interpreted with Lee-Hom, Asia's top male Chinese-speaking vocalist. This song was included in the movie feature China Strike Force, starring newcomer Lee-Horn along with Aaron Kwok, a box-office idol throughout Asia.
Eagerly awaited in several cities throughout the world, Lara has brilliantly dealt with her growing popularity by frequently appearing abroad. The artist has performed in several European and American capitals, and has enjoyed every minute of her travels. Solid gold in Canada, Germany, Switzerland and Norway, Lara Fabian went platinum in Belgium, Brazil and France and triple platinum in Portugal. She enjoyed the longest number 1 run on Billboard's Heatseeker Chart in 2000.
Last May, Lara was awarded yet another prize at the World Music Awards in Monaco, where she sang Adagio. She also returned to New York and Los Angeles to lend her voice to the original soundtracks of two long-awaited international super productions in July 2001: She interpreted the song The Dreams Within, featured in the movie Final Fantasy: The Spirits Within, as well as For Always, the vocal version of the title song of A.I., Steven Spielberg's latest feature.
In addition to a new French-language album in September 2001, Lara Fabian launched the first single on her new album in May, "J'y crois encore", which can be heard on radio stations in Quebec and Europe.
From France to Brazil, in Italy, Belgium, Norway, Switzerland, Germany, Portugal, Japan and the United States, Lara Fabian has established her reputation as a determined singer-songwriter. Barely 10 years after the release of her first album, Lara has conquered the hearts of millions of fans throughout the world, whose fervor is equaled only by their affection for this talented and authentic artist. Eight million records sold worldwide to this day testify to her achievement.
Her best-selling European DVD and CD, En Toute Intimité, released in October 2003, was an intimate, acoustic piano-based collection showcasing Ms. Fabian performing songs in English, Italian and French.
After En Toute Intimité Lara Fabian released her 2nd English language album called "A wonderful life". Lara Fabian's latest release is an album in the French language with the title "Toutes Les Femmes en Moi", released in May 2009.
2010: "Tour Les Femmes Font Leur Show", Mademoiselle Zhivago
Throughout the first half of 2010, Fabian embarked on a European tour of concerts, throughout France, Switzerland, and Belgium, incorporating the main repertoire of her last album "Toutes Les Femmes En Moi" along with some classic and fan favorites. She also performed again in Eastern Europe, with a more acoustic set (piano-voice), and included English recordings from the album Every Woman in Me. In September 2010, she finally released her 2009 album "Toutes Les Femmes En Moi" in Québec. She also recorded the album "Nuit Magique" with Canadian singer Coral Egan.
Later in 2010, Fabian released a concept album in Russia and Ukraine called Mademoiselle Zhivago which has sold over 800.000 copies in Russia. It features 11 songs in different languages by Russian composer Igor Krutoy. It features stories about a woman who experiences several lives over the years and centuries. Eleven music videos, one each song, were combined to create a full-length film, produced and directed by Ukrainian film producer Alan Badoev. The album itself, containing a CD and a DVD, was first released in Ukraine in October 2010 and in Russia in November.
2020–present: Lockdown Sessions
On December 16, 2020, Lara Fabian discreetly unveiled a collection of 12 experimental musical tracks, the fruit of her introspection and her isolation during confinement. Lockdown Sessions came out in a limited edition without a label, and offers a unique journey of the singer accompanied again by Moh Denebi.
Fabian is a full lyric soprano with a vocal range that spans three octaves from C3 to G5 in live performances.
She is multilingual, she speaks Italian, French, Spanish, Sicilian, English and some Flemish.[citation needed] She has also sung in Azerbaijani, German, Greek, Hebrew, Mandarin Chinese, Portuguese, Russian, and Turkish
J'Ai Douze Ans
Lara Fabian Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'ai pas peur du sang
Je suis plus une enfant
Pour qui tu me prends?
Faut que je me dépêche de vivre ma vie maman
J'ai déjà trouvé mon premier cheveu blanc
J'ai douze ans maman
Je sais pas si tu comprends
Comment je me sens
Quand je vois passer des fusées dans le firmament
Je me dis qu'on va y goûter avant longtemps
Quand je regarde la télévision
On parle seulement de pollution
Et de surpopulation
Peut être que la bombe à neutrons
Ce sera le meilleur remède
Contre la misère sur la terre
Naturellement
Tu regardes seulement les téléromans maman
Tu ne sais pas ce qui se passe dans l'univers
J'ai douze ans maman
J'ai besoin d'argent
Je pourrais me prendre un amant
Comme dans ton temps
Qu'est-ce que je vais faire?
Pour gagner ma vie maman
Je veux pas étudier pour rien jusqu'à trente ans
Aujourd'hui à l'école on nous a parlé
Des possibilités de vie
Dans les autres galaxies
Oui
On nous a aussi montré
Un film où l'on voyait
Comment copulent les libellules
C'est quoi la vie?
J'ai pas envie
D'avoir d'enfants maman
Faut que je commence à prendre la pilule
J'ai douze ans maman
J'ai pas beaucoup de temps
Je sais pas si tu comprends
Comment je me sens
Quand je vois passer des fusées dans le firmament
J'espère qu'un jour je pourrai partir dedans
J'ai douze ans maman
The lyrics of "J'ai Douze Ans" by Lara Fabian express the feeling of a 12-year-old girl who is eager to experience life and grow up, even though her mother may still see her as a child. She starts by telling her mother that she is not afraid of blood, implying that she is ready to face adulthood and the challenges that come with it. She also feels like her mother does not see her as a mature individual yet and wonders why her mother may not understand her feelings; she has already found her first white hair and is trying to grow up quickly.
As the song progresses, she expresses her desire to live life as quickly as possible and not wait until she is older. She refers to rockets in the "firmament," indicating her desire to explore the world and the universe. However, the news media and TV programs only talk about problems like pollution and overpopulation, and she is worried that a neutron bomb is the only solution to these problems, which she sees can provide relief to the miseries on the earth.
Furthermore, the girl also mentions the education system and wonders what the point of studying for so long is, indicating her need for independence and self-reliance. She even considers taking an independent approach to sustain herself, ending the song with the desire to explore outer space fully. The song conveys a poignant message of a girl who wants to grow up fast in a complicated world filled with complexities.
Line by Line Meaning
J'ai douze ans maman
I am twelve years old, Mom.
J'ai pas peur du sang
I'm not afraid of blood.
Je suis plus une enfant
I'm not a child anymore.
Pour qui tu me prends?
Who do you think I am?
Faut que je me dépêche de vivre ma vie maman
I have to hurry up and live my life, Mom.
J'ai déjà trouvé mon premier cheveu blanc
I have already found my first white hair.
J'ai pas beaucoup de temps
I don't have much time.
Je sais pas si tu comprends
I don't know if you understand.
Comment je me sens
How I feel.
Quand je vois passer des fusées dans le firmament
When I see rockets passing by in the sky.
Je me dis qu'on va y goûter avant longtemps
I think we're going to taste it soon.
Quand je regarde la télévision
When I watch television.
On parle seulement de pollution
They only talk about pollution.
Et de surpopulation
And overpopulation.
Peut être que la bombe à neutrons
Maybe the neutron bomb.
Ce sera le meilleur remède
Would be the best remedy.
Contre la misère sur la terre
Against the misery on earth.
Naturellement
Naturally.
Tu regardes seulement les téléromans maman
You only watch soap operas, Mom.
Tu ne sais pas ce qui se passe dans l'univers
You don't know what's going on in the universe.
J'ai besoin d'argent
I need money.
Je pourrais me prendre un amant
I could get myself a lover.
Comme dans ton temps
Like in your time.
Qu'est-ce que je vais faire?
What am I going to do?
Pour gagner ma vie maman
To earn a living, Mom.
Je veux pas étudier pour rien jusqu'à trente ans
I don't want to study for nothing until I'm thirty.
Aujourd'hui à l'école on nous a parlé
Today at school they talked to us.
Des possibilités de vie
About the possibilities of life.
Dans les autres galaxies
In other galaxies.
Oui
Yes.
On nous a aussi montré
They also showed us.
Un film où l'on voyait
A film where we saw.
Comment copulent les libellules
How dragonflies mate.
C'est quoi la vie?
What is life?
J'ai pas envie
I don't feel like it.
D'avoir d'enfants maman
Having children, Mom.
Faut que je commence à prendre la pilule
I have to start taking the pill.
J'espère qu'un jour je pourrai partir dedans
I hope one day I can go in there.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: GERMAIN GAUTHIER
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Ben Mojo
J'adore
Yves Leroux
on trouve plus ce CD. Il faut faire une réédition SVP Merci Please
Оксана Холодеева
Обожаю.. Ларуську..!!
Lyne Lebeau
J'aime cette version, elle me ressemble tellement. J'aurai pu l'écrire... Merci!
Dércio Saints
J'ai douze ans maman
J'ai pas peur du sang
Je suis plus une enfant
Pour qui tu me prends?
Faut que je me dépêche de vivre ma vie maman
J'ai déjà trouvé mon premier cheveu blanc
J'ai douze ans maman
J'ai pas beaucoup de temps
Je sais pas si tu comprends
Comment je me sens
Quand je vois passer des fusées dans le firmament
Je me dis qu'on va y goûter avant longtemps
Quand je regarde la télévision
On parle seulement de pollution
Et de surpopulation
Peut être que la bombe à neutrons
Ce sera le meilleur remède
Contre la misère sur la terre
Naturellement
Tu regardes seulement les téléromans maman
Tu ne sais pas ce qui se passe dans l'univers
J'ai douze ans maman
J'ai besoin d'argent
Je pourrais me prendre un amant
Comme dans ton temps
Qu'est-ce que je vais faire?
Pour gagner ma vie maman
Je veux pas étudier pour rien jusqu'à trente ans
Aujourd'hui à l'école on nous a parlé
Des possibilités de vie
Dans les autres galaxies
Oui
On nous a aussi montré
Un film où l'on voyait
Comment copulent les libellules
C'est quoi la vie?
J'ai pas envie
D'avoir d'enfants maman
Faut que je commence à prendre la pilule
J'ai douze ans maman
J'ai pas beaucoup de temps
Je sais pas si tu comprends
Comment je me sens
Quand je vois passer des fusées dans le firmament
J'espère qu'un jour je pourrai partir dedans
J'ai douze ans maman
Nina Virginie Melo Diarra
J’adore cette chanson depuis l’enfance
Diana Espinoza
Traduccion Al español por favor!!!!!!!
Supriya Halder
Superb