Three years after the release of her first album, which went gold and platinum, she released her second album, Carpe Diem, which launched the career of this singer-songwriter in French-speaking countries, especially in Quebec. Within three weeks, the album went gold. She then took her music on tour, performing to over 150,000 admirers, while her album went three times platinum. She was especially appreciated by the Canadian public and music industry. In 1995, she was awarded two Félix awards by Quebec's association of recording artists (ADISQ), namely Best Female Vocalist of the year (by popular vote), and Best Live Performance of the year.
Then, things began to pick up!
In 1996, Walt Disney Studios immortalized Lara's voice. In addition to incarnating Esmeralda, the heroine of the animated feature The Hunchback of Notre Dame, she sang the theme song ("Que Dieu aide les exclus") on the film's soundtrack.
In October, her third album "Pure" went platinum in less than two weeks. Thanks to this album, she won the 1997 Félix for Album of the Year. The same year, "Pure" was launched in France where over two million albums were sold within two years. Thanks to this resounding success, which eloquently expressed the affection of her loving and faithful fans, Lara was awarded the prize for New Artist of the Year at the prestigious French gala Les Victoires de la Musique. This was in February 1998, a few months before the concert tour in several French cities that led to the recording of an album (Lara Fabian Live) in March 1999 which went platinum a few months later. Lara Fabian was praised by music lovers and critics alike...
In addition to receiving the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact Outside Quebec, she was voted Personality of the Year by the magazine Paris Match, which featured her on its front cover. While her fame grew, she was honored at the World Music Awards for Best Selling Artist for "Pure". Between appearances in Europe, Lara often returned to New York City and San Francisco to record her first album in English. She wrote or co-wrote most of the songs, working with Rick Allison and producers Walter Afanasieff (Mariah Carey), Pat Leonard (Madonna), Sam Watters (ex-Color Me Badd) and Brian Rawling (Cher's "I Believe").
Produced by Sony Records, the self-titled album was launched in May 2000 on America's most popular morning television show, NBC's Today Show. Invitations poured in, and Lara Fabian appeared on The Tonight Show, The View, Access Hollywood, Craig Kilborn, Entertainment Tonight...
The album's first excerpt, I will Love Again, hit No. 1 on the Billboard Dance Music charts and settled in for 58 weeks! Thanks to this resounding success, she received the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact in a Language other than French. The songs on the album thrilled audiences worldwide.
In February 2001, Love By Grace became the theme song of the lead couple in the Brazilian soap opera Laços de Familia, broadcast by TV Globo for millions of viewers in Brazil and Portugal. For several weeks, the song was number 1 on most Brazilian and Portuguese radio stations. Love by Grace generated an incredible frenzy around the artist… You just don't top the billboards of Portuguese speaking countries everyday!
After From Lara with Love, her first American TV special broadcast by PBS, the singer-songwriter participated in the very popular WTKU New York radio special, Miracle on 34th Street, where many popular artists appeared, including Michael Jackson, Christina Aguilera, Marc Anthony, Ricky Martin and Toni Braxton.
Shortly after, when her self-titled English-language album was released in Asia, Lara scored a number one hit on the Taiwanese top ten, a great moment for the artist. Many were particularly impressed with the song Light of my Life (found only on the Asian edition of the album), which she interpreted with Lee-Hom, Asia's top male Chinese-speaking vocalist. This song was included in the movie feature China Strike Force, starring newcomer Lee-Horn along with Aaron Kwok, a box-office idol throughout Asia.
Eagerly awaited in several cities throughout the world, Lara has brilliantly dealt with her growing popularity by frequently appearing abroad. The artist has performed in several European and American capitals, and has enjoyed every minute of her travels. Solid gold in Canada, Germany, Switzerland and Norway, Lara Fabian went platinum in Belgium, Brazil and France and triple platinum in Portugal. She enjoyed the longest number 1 run on Billboard's Heatseeker Chart in 2000.
Last May, Lara was awarded yet another prize at the World Music Awards in Monaco, where she sang Adagio. She also returned to New York and Los Angeles to lend her voice to the original soundtracks of two long-awaited international super productions in July 2001: She interpreted the song The Dreams Within, featured in the movie Final Fantasy: The Spirits Within, as well as For Always, the vocal version of the title song of A.I., Steven Spielberg's latest feature.
In addition to a new French-language album in September 2001, Lara Fabian launched the first single on her new album in May, "J'y crois encore", which can be heard on radio stations in Quebec and Europe.
From France to Brazil, in Italy, Belgium, Norway, Switzerland, Germany, Portugal, Japan and the United States, Lara Fabian has established her reputation as a determined singer-songwriter. Barely 10 years after the release of her first album, Lara has conquered the hearts of millions of fans throughout the world, whose fervor is equaled only by their affection for this talented and authentic artist. Eight million records sold worldwide to this day testify to her achievement.
Her best-selling European DVD and CD, En Toute Intimité, released in October 2003, was an intimate, acoustic piano-based collection showcasing Ms. Fabian performing songs in English, Italian and French.
After En Toute Intimité Lara Fabian released her 2nd English language album called "A wonderful life". Lara Fabian's latest release is an album in the French language with the title "Toutes Les Femmes en Moi", released in May 2009.
2010: "Tour Les Femmes Font Leur Show", Mademoiselle Zhivago
Throughout the first half of 2010, Fabian embarked on a European tour of concerts, throughout France, Switzerland, and Belgium, incorporating the main repertoire of her last album "Toutes Les Femmes En Moi" along with some classic and fan favorites. She also performed again in Eastern Europe, with a more acoustic set (piano-voice), and included English recordings from the album Every Woman in Me. In September 2010, she finally released her 2009 album "Toutes Les Femmes En Moi" in Québec. She also recorded the album "Nuit Magique" with Canadian singer Coral Egan.
Later in 2010, Fabian released a concept album in Russia and Ukraine called Mademoiselle Zhivago which has sold over 800.000 copies in Russia. It features 11 songs in different languages by Russian composer Igor Krutoy. It features stories about a woman who experiences several lives over the years and centuries. Eleven music videos, one each song, were combined to create a full-length film, produced and directed by Ukrainian film producer Alan Badoev. The album itself, containing a CD and a DVD, was first released in Ukraine in October 2010 and in Russia in November.
2020–present: Lockdown Sessions
On December 16, 2020, Lara Fabian discreetly unveiled a collection of 12 experimental musical tracks, the fruit of her introspection and her isolation during confinement. Lockdown Sessions came out in a limited edition without a label, and offers a unique journey of the singer accompanied again by Moh Denebi.
Fabian is a full lyric soprano with a vocal range that spans three octaves from C3 to G5 in live performances.
She is multilingual, she speaks Italian, French, Spanish, Sicilian, English and some Flemish.[citation needed] She has also sung in Azerbaijani, German, Greek, Hebrew, Mandarin Chinese, Portuguese, Russian, and Turkish
L'Hymne A L'Amour
Lara Fabian Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Dieu réunit ceux qui s'aiment
The lyrics of "L'Hymne a L'Amour" by Lara Fabian express an intense and unconditional love that defies all obstacles. The song opens with a powerful statement about the insignificance of the world's problems as long as the love between two people remains strong. The sky may fall and the earth may crumble, but the importance of the singer's love cannot be diminished. The imagery of a collapsing world creates a sense of urgency and emphasizes the strength of the love described in the song.
The chorus reaffirms the singer's commitment to their loved one, describing their willingness to do anything for them. The singer would go to the ends of the earth, change their appearance, and even commit theft or treason if asked to do so by their partner. The repetition of "Si tu me le demandais" ("If you asked me to") throughout the chorus emphasizes the depth of the singer's devotion and the extent to which they are willing to sacrifice for the one they love.
The final stanza of the song acknowledges the possibility of separation and death, but suggests that even these cannot break the bond of love. The singer and their partner will have eternity together in the vast expanse of the heavens, where there are no problems or obstacles to overcome. The final line, "Dieu réunit ceux qui s'aiment" ("God reunites those who love each other"), suggests a belief in a divine force that binds one's soul to their loved one even after death.
Overall, "L'Hymne a L'Amour" is a passionate ode to the enduring power of love, even in the face of seemingly insurmountable challenges.
Line by Line Meaning
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Even if everything seems to collapse around us
Et la terre peut bien s'écrouler
Even if the earth crumbles below us
Peu m'importe si tu m'aimes
It doesn't matter to me if you love me or not
Je me fous du monde entier
I don't care about the whole world
Tant que l'amour inondera mes matins
As long as love fills my mornings
Tant que mon corps frémira sous tes mains
As long as my body trembles under your touch
Peu m'importent les problèmes
I don't care about the problems we may face
Mon amour puisque tu m'aimes
My love, because you love me.
J'irais jusqu'au bout du monde
I would go to the ends of the earth
Je me ferais teindre en blonde
I'd even dye my hair blonde
Si tu me le demandais
If you asked me to
J'irais décrocher la lune
I would go and get the moon
J'irais voler la fortune
I would go and steal a fortune
Si tu me le demandais
If you asked me to.
Je renierais ma patrie
I would give up my homeland
Je renierais mes amis
I would give up my friends
Si tu me le demandais
If you asked me to.
On peut bien rire de moi
People can laugh at me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Si tu me le demandais
If you asked me to
Si un jour la vie t'arrache à moi
If one day life takes you away from me
Si tu meurs que tu sois loin de moi
If you die and are far from me
Peu m'importe si tu m'aimes
It doesn't matter to me if you love me or not
Car moi je mourrai aussi
Because I'll die too
Nous aurons pour nous l'éternité
We'll have eternity for ourselves
Dans le bleu de toute l'immensité
In the blue of all the vastness
Dans le ciel plus de problèmes
In the sky, no more problems
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
My love, do you believe that we love each other?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
God brings together those who love each other.
Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Edith Piaf, Marguerite Monnot
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Dominique Dhn
Une chanson simplement et sincèrement très belle, elle ne bouge point avec le temps, une réussite avec Lara, encore des reprises de cette qualité !!!!!!!!!!!!!!!
علي فاضل فليح الطريحي
I keep listening to this version every day...the best song love you Lara ❤️❤️❤️❤️
OUVRARD ouvrard
Une interprétation époustouflante
Célia carvalho bastos
Maravilhaaaa
Supriya Halder
Beautiful album
Kathie Xavier-Carvalhal
💖💖💖
علي فاضل فليح الطريحي
Wowwww❤️
Angélique Guerreiro Reinaudo MèreDeSesEnfants
belle reprise hommage à Edith Piaf
vidal joëlle
L IMMENSITé DE L'AMOUR...SUFFIT à L'amour ;;;toujours;;;TOUJOURS..
Jesùs Hernàndez Ramìrez
¡¡Destrozo el gran himno de Edith Piaf!!.