D… Read Full Bio ↴Laura Fygi (born August 27, 1955, in Amsterdam) is a Dutch singer.
Daughter to a Dutch father, a manager at Philips, and an Egyptian mother, a belly dancer by profession, Fygi lived with her parents in South America for the first eight years of her life.
Between 1987 and 1991, she was a member of popular Dutch girl-band, Centerfold. During performances, the trio dressed themselves in sexy lingerie. They had hits in the Netherlands and all over Europe, and were equally famous in Japan.
In 1991, the ladies of Centerfold stopped performing and Fygi (together with Rowan Moore) started a band called The Backlot. After one performance in Dutch theatre Paradiso, an album was expected, but Mercury Records had already asked Fygi to make a solo album. This first album, Introducing Laura Fygi, comprised mostly jazz numbers, and was produced by Ruud Jacobs. In the album, Fygi was accompanied by celebrated Belgian musician Toots Thielemans.
Le Temps Qui Passe
Laura Fygi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Une nuit c'est pour une nuit
Fini veut dire fini
C'est comme ça, que veux-tu que j'y fasse
C'est l'temps qui passe
Fauché ou les poches pleines
Ça sera toujours comme ça
La dessus tu ne peux pas faire l'impasse
C'est le temps qui passe
Les violons sous la lune
Oui ça marche encore
J'me grille une autre brune
Tu vois j'fais un effort
L'homme pour la femme
Ça se joue à pile et face
C'est chaque chose à sa place
C'est toujours la même histoire
Ça parle d'amour de gloire
A la vie à la mort
Ça colle et puis un jour ça s'casse
C'est le temps qui passe
C'est toujours le même vieux truc
Princesse, palace en stuc
Amour, impaire et passe
C'est beau mais voilà ça s'efface
C'est le temps qui passe
Les violons sous la lune
Oui ça marche encore
J'me grille une autre brune
Tu vois j'fais un effort
L'homme pour la femme
Ça se joue à pile et face
C'est chaque chose à sa place
Faudrait pas qu'tu oublies
Une nuit c'est pour une nuit
Fini veut dire fini
C'est comme ça, que veux-tu que j'y fasse
C'est l'temps qui passe
The song "Le Temps Qui Passe" by Laura Fygi is about the inevitable passage of time and its impact on relationships. The lyrics caution against forgetting that one night is just one night, and that when something is finished, it truly means it's over. The singer acknowledges that no matter how rich or poor a person may be, the declaration of love always remains constant. The verses reflect on how relationships between men and women are often like games of chance, with both parties playing their own roles and ultimately succumbing to the passage of time. The chorus emphasizes that even though the things we cherish most can sometimes fade away, romantic moments still exist under the moonlit sky, and that even if things come to an end, it is just a natural consequence of time moving on.
The song's lyrics are a commentary on the complexities of relationships and the way they can change as time passes. It suggests that while love can remain constant, the circumstances of our lives can alter our relationships with others. The lyrics warn against getting too caught up in the moment, as even the strongest of bonds may eventually loosen with the passage of time.
Line by Line Meaning
Faudrait pas qu't'oublies
It's important not to forget
Une nuit c'est pour une nuit
A one-night stand is just that
Fini veut dire fini
When it's over, it's over
C'est comme ça, que veux-tu que j'y fasse
That's just how it is, what can I do?
C'est l'temps qui passe
Time keeps moving forward
Fauché ou les poches pleines
Whether broke or wealthy
On s'dit toujours je t'aime
We always say 'I love you'
Ça sera toujours comme ça
It will always be this way
La dessus tu ne peux pas faire l'impasse
This is something you can't ignore
Les violons sous la lune
The violins play under the moonlight
Oui ça marche encore
Yes, it still works
J'me grille une autre brune
I light up another cigarette
Tu vois j'fais un effort
You see, I'm trying
L'homme pour la femme
Man for woman
Ça se joue à pile et face
It's a game of chance
C'est chaque chose à sa place
Everything has its place
C'est toujours la même histoire
It's always the same story
Ça parle d'amour de gloire
It's about love and glory
A la vie à la mort
Through thick and thin
Ça colle et puis un jour ça s'casse
Sometimes things work out, but eventually fall apart
C'est toujours le même vieux truc
It's always the same old thing
Princesse, palace en stuc
Princess, palace made of stucco
Amour, impaire et passe
Love, odd and fleeting
C'est beau mais voilà ça s'efface
It's beautiful, but eventually fades away
Faudrait pas qu'tu oublies
It's important not to forget
Une nuit c'est pour une nuit
A one-night stand is just that
Fini veut dire fini
When it's over, it's over
C'est comme ça, que veux-tu que j'y fasse
That's just how it is, what can I do?
C'est l'temps qui passe
Time keeps moving forward
Contributed by Jordyn B. Suggest a correction in the comments below.