On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
C'est écrit
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
Tu la perdras cent fois dans les vapeurs des ports,
C'est écrit...
Elle rentrera blessée dans les parfums d'un autre,
Tu t'entendras hurler "que les diables l'emportent"
Elle voudra que tu pardonnes, et tu pardonneras,
C'est écrit...
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours.
Tu prieras jusqu'aux heures ou personne n'écoute,
Tu videras tous les bars qu'elle mettra sur ta route,
T'en passeras des nuits à regarder dehors.
C'est écrit...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours,
Mais y a pas d'amours sans histoires.
Et tu rêves, tu rêves...
Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut ?
Et ses ombres qu'elle te dessine autour des yeux ?
Qu'est-ce qu'elle aime ?
Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit ?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras ?
Qu'est-ce qu'elle aime ?
Je t'écouterai me dire ses soupirs, ses dentelles,
Qu'à bien y réfléchir, elle n'est plus vraiment belle,
Que t'es déjà passé par des moments plus forts,
Depuis...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour,
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours,
Mais y a pas d'amours sans histoires.
Oh tu rêves, tu rêves...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Elle danse derrière les brouillards
Et moi j'ai vécu la même histoire
Depuis je compte les jours...
Depuis je compte les jours...
Depuis je compte les jours...
The lyrics to Les Enfoirés's song "C'est écrit" tell the story of a love that is both passionate and tumultuous. The singer warns of the pain and heartbreak that will come with this love, as well as the deep longing and unending search for what has been lost. The first verse speaks of how this love will change the course of one's life, with its all-consuming nature sweeping away plans and causing one to age beyond their years. The second verse describes the betrayal and hurt that will come, with the woman seeking pardon for her actions and the man eventually forgiving her. The chorus repeats the idea that this love will never leave the singer's memory, with the woman dancing just out of reach behind the fog.
The third verse delves into the depths of obsession and desperation that this love will create. The man will pray to no avail and drown his sorrows in bars, unable to escape the constant haunting of his lost love. The bridge poses a series of questions about the woman, with the man wondering what she truly loves and wants, and why she has the power to ensnare him so fully. The final verse brings the story to a close, with the singer stating that they too have lived through this same experience and counting the days since they last saw their love.
Overall, "C'est écrit" is a powerful and bittersweet reflection on the all-encompassing nature of love, and the pain that often comes with it.
Line by Line Meaning
Elle te fera changer la course des nuages,
She will make you change the course of the clouds,
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
Sweep away your plans, age well before your time,
Tu la perdras cent fois dans les vapeurs des ports,
You will lose her a hundred times in the vapors of the ports,
C'est écrit...
It is written...
Elle rentrera blessée dans les parfums d'un autre,
She will return wounded in the perfumes of another,
Tu t'entendras hurler "que les diables l'emportent"
You will hear yourself scream "may the devils take her"
Elle voudra que tu pardonnes, et tu pardonneras,
She will want you to forgive, and you will forgive,
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't leave your memory
Ni la nuit, ni le jour,
Neither at night nor during the day,
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et toi, tu cherches et tu cours.
And you, you search and you run.
Tu prieras jusqu'aux heures ou personne n'écoute,
You will pray until the hours when no one listens,
Tu videras tous les bars qu'elle mettra sur ta route,
You will empty all the bars she puts on your way,
T'en passeras des nuits à regarder dehors.
You will spend nights looking outside.
Mais y a pas d'amours sans histoires.
But there are no loves without stories.
Et tu rêves, tu rêves...
And you dream, you dream...
Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut ?
What does she like, what does she want?
Et ses ombres qu'elle te dessine autour des yeux ?
And the shadows she draws around your eyes?
Qu'est-ce qu'elle aime ?
What does she like?
Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit ?
What does she dream, who does she see?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras ?
And these ropes she wraps around your arms?
Qu'est-ce qu'elle aime ?
What does she like?
Je t'écouterai me dire ses soupirs, ses dentelles,
I will listen to you tell me her sighs, her lace,
Qu'à bien y réfléchir, elle n'est plus vraiment belle,
That on reflection, she's not really beautiful anymore,
Que t'es déjà passé par des moments plus forts,
That you have already been through stronger moments,
Depuis...
Since...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't leave your memory
Mais y a pas d'amours sans histoires.
But there are no loves without stories.
Oh tu rêves, tu rêves...
Oh you dream, you dream...
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et moi j'ai vécu la même histoire
And I have lived the same story
Depuis je compte les jours...
Since then, I count the days...
Depuis je compte les jours...
Since then, I count the days...
Depuis je compte les jours...
Since then, I count the days...
Contributed by Jake L. Suggest a correction in the comments below.
Alain Cubeddu
Elle te fera changer la course des nuages
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge
Tu la perdras cent fois dans les vapeurs des ports
C'est écrit
Elle rentrera blessée dans les parfums d'un autre
Tu t'entendras hurler "que les diables l'emportent"
Elle voudra que tu pardonnes, et tu pardonneras
C'est écrit
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours
Tu prieras jusqu'aux heures où personne n'écoute
Tu videras tous les bars qu'elle mettra sur ta route
T'en passeras des nuits à regarder dehors
C'est écrit
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours
Mais y a pas d'amour sans histoires
Et tu rêves, tu rêves
Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut?
Et ses ombres qu'elle te dessine autour des yeux?
Qu'est-ce qu'elle aime?
Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
Qu'est-ce qu'elle aime?
Je t'écouterai me dire ses soupirs, ses dentelles
Qu'à bien y réfléchir, elle n'est plus vraiment belle
Que t'es déjà passé par des moments plus forts
Depuis
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Ni la nuit, ni le jour
Elle danse derrière les brouillards
Et toi, tu cherches et tu cours
Mais y a pas d'amour sans histoires
Oh tu rêves, tu rêves
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Elle danse derrière les brouillards
Et moi j'ai vécu la même histoire
Depuis je compte les jours
Depuis je compte les jours
Depuis je compte les jours
סוניה כהן
mon dieu que c'EST beau !un poete francis .tres belke chanson
chapeau l'artiste!🎶🌛🎶🗼🙏🙏🙏
Maxitabs
Pour celles et ceux qui veulent jouer C'est écrit à la guitare la partition est ICI: https://maxitabs.com/partition/francis-cabrel-cest-ecrit
סוניה כהן
une tres belle chanson
le texte EST superbe .du grand cabrel
MARIA
🌞Bonne année 2021😢C'est écrit ma inspiré pour un message d'amour écrit pour ma soeur Isabel😍Vivement demain Paris💘💋
Nadjia Touati
depuis je compte les jours........
Auguste Scheninking
Tu peux le dire