Their tracks often feature acoustic guitar and accordion, as well as some tracks containing many other 'traditional' instruments such as piano and brass. Their style is fairly upbeat and energetic on the majority of their tracks, with unusual rhythms, vocals delivered with a generous dose of zeal and vibrant energy, and accompaniment melodies ranging from lilting and distant to eccentric and fast-paced. These two factors give many of their pieces a strong sense of direction.
Les Négresses Vertes arose from the alternative music scene in Paris. The original line-up included singer Helno (born Noël Rota in Paris, December 25, 1963 - January 22, 1993, also known as Helno Rota de Lourcqua), Jo Roz (also known as l'Ami Ro; real name Joe Ruffier des Aimes) (piano), Stéfane Mellino (guitar), Jean-Marie Paulus (bass), Gaby (drums), Matthias Canavese (accordion), Michel Ochowiak (trumpet), Abraham Sirinix (also known as Abraham Braham) (trombone) and Iza Mellino (backing vocals).
The original members were a group of friends, many of whom had not played their instruments before forming the band. The group's name translates as "green black women"; it arose from abuse hurled at them at one of their first concerts. They were initially signed to the independent Off The Track label, and released the punk protest song "200 Ans D'Hypocrisie" in response to their country's French Revolution bicentennial celebrations.
In 1989 they released their first album, Mlah, to good reviews in both France and the UK, where the single "Zobi La Mouche" just failed to reach the charts and where they toured and played the WOMAD festival. They also made a controversial tour of Lebanon. Their second album, Famille Nombreuse, in 1991, featured new drummer Zé Verbalito.
Helno was by this time struggling with serious heroin addiction, and Stéfane Mellino and Canavese replaced him as the main songwriters. Helno died at his parents' house on January 22, 1993.
Several members left the band after Helno's death, but Les Négresses Vertes continued around the nucleus of Mellino, Canavese, Ochowiak and Paulus. In 1995 they released the album Zig-Zague, followed by the live album Green Bus. By 2000's Trabendo, the group's style had shifted to a dub-orientated lounge style. They disbanded in 2001.
Albums
* Mlah (1988)
* Famille Nombreuse (1991)
* 10 Remixes (1993)
* An Aperitif (1994)
* Zig-Zague (1994)
* Green Bus (1996), live
* Trabendo (1999)
* Acoustic Clubbing (2001)
* Les grand deballage (2002) ('Best of' album)
* L'essentiel (2004)('Best of' album)
* À l'Affiche (2006)
Singles
* Il (1989)
* Zobi La Mouche (1989)
* Voila L’ete(1989)
* Hou! Mamma Mia (1992)
* Sous Le soleil de bodega (1992)
* Apres La pluie (1994)
* Mambo Show (1994)
* A Quoi Bon (1995)
* Easy Girls (1999)
* Leila (1999)
* Hasta Llegar (2000) ('Promo' CD - was never released)
* Spank / Abuela (2000)
C'est pas la mer ` boire
Les Négresses Vertes Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
La mer qui divague a ramené sur la côte deux trois sardines édentées
Un pêcheur dans les algues (la la la)
Voyant la mer si haute le pauvre type s'est noyé
C'est pas sur l'macadam (la la la)
C'est une jolie histoire, oui, mais Jésus a coulé
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
Paolo d'son vivant
À échoué son bateau dans le vieux port de Nazare
Sa famille en mourant (la la la)
Avalée par les flots, n'avait pas qu'des larmes pour s'noyer
Après vingt heures de drague
Les deux pieds dans une botte, le pêcheur est repêché
Une anguille qui zigzague (la la la)
Dit touche pas, il mijote, c'est le fruit de la marée
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
Et je pense à ces femmes
Qui toutes vêtues de noir, se nourrissent de crustacés
N'ont pour homme que des âmes (la la la)
Dont le corps en mémoire, est par les crabes digéré
La mer offre son néant à tous les paquebots
Qui n'ont pas appris à flotter
Quand l'soleil tombe dedans
Oh bon Dieu, c'que c'est beau
Au matin on le revoit, le soleil sait nager
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
Hey
Hey, hey
(Hey, hey, hey)
C'est pas la mer à boire
The lyrics of the song "C'est pas la mer à boire" by Les Négresses Vertes, translate to "It's not that hard," as in, it's not impossible, it's just a matter of perspective. The song has a playful and humorous tone, gently mocking those who are known for being difficult or hard to please. It suggests that even the sea - which can be treacherous and unpredictable - is not as impossible to conquer as we might think.
The first verse speaks of how some people "dislike" things or situations that are not in their comfort zone, but these things are not impossible to overcome. The second verse tells the story of a fisherman who drowned in the high sea and the singer blames the creator for not giving man fins or the ability to survive underwater. The third verse talks about a boat which fails to float and the people who sail in it have not learned to swim. It ponders the beauty of the sea at sunset and how it resurfaces again in the morning.
Overall, the song emphasizes the fact that nothing is too challenging to face, and anything can be overcome with perseverance and the right attitude. Rather than accepting defeat and giving up, we should strive to overcome our fears and conquer the obstacles we face.
Line by Line Meaning
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
It's not a big deal for those who don't like it
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
It's just that they don't have an ass for those who don't like it
La mer qui divague a ramené sur la côte deux trois sardines édentées
The wandering sea brought a couple of toothless sardines to the shore
Un pêcheur dans les algues (la la la)
A fisherman in the seaweed (la la la)
Voyant la mer si haute le pauvre type s'est noyé
Seeing the high sea, the poor guy drowned
Créateur je vous blâme, l'homme est sans nageoire, la nature l'a atrophié
Creator, I blame you, man is without fins, nature has atrophied them.
C'est pas sur l'macadam (la la la)
It's not on the tarmac (la la la)
C'est une jolie histoire, oui, mais Jésus a coulé
It's a nice story, but Jesus sank
Paolo d'son vivant
Paolo in his lifetime
À échoué son bateau dans le vieux port de Nazare
Failed to save his boat in the old port of Nazare
Sa famille en mourant (la la la)
His dying family (la la la)
Avalée par les flots, n'avait pas qu'des larmes pour s'noyer
Swallowed by the waves, had nothing but tears to drown in
Après vingt heures de drague
After twenty hours of dragging
Les deux pieds dans une botte, le pêcheur est repêché
The fisherman is rescued with his boots on
Une anguille qui zigzague (la la la)
An eel that zigzags (la la la)
Dit touche pas, il mijote, c'est le fruit de la marée
Says don't touch, it's simmering, it's the fruit of the tide
Et je pense à ces femmes
And I think of these women
Qui toutes vêtues de noir, se nourrissent de crustacés
Who all dressed in black, feed on crustaceans
N'ont pour homme que des âmes (la la la)
Have only souls for men (la la la)
Dont le corps en mémoire, est par les crabes digéré
Whose bodies in memory are digested by crabs
La mer offre son néant à tous les paquebots
The sea offers its emptiness to all the ships
Qui n'ont pas appris à flotter
That haven't learned to float
Quand l'soleil tombe dedans
When the sun falls into it
Oh bon Dieu, c'que c'est beau
Oh my God, how beautiful it is
Au matin on le revoit, le soleil sait nager
In the morning it is seen again, the sun knows how to swim
Hey
Hey
Hey, hey
Hey, hey
(Hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey)
Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Noel Rota, Stephane Mellino
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Mrlowkick1
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
La mer qui divague a ramené sur la côte deux trois sardines édentées
Un pêcheur dans les algues (la la la)
Voyant la mer si haute le pauvre type s'est noyé
Créateur je vous blâme, l'homme est sans nageoire, la nature l'a atrophié
C'est pas sur l'macadam (la la la)
C'est une jolie histoire, oui, mais Jésus a coulé
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
Paolo d'son vivant
À échoué son bateau dans le vieux port de Nazare
Sa famille en mourant (la la la)
Avalée par les flots, n'avait pas qu'des larmes pour s'noyer
Après vingt heures de drague
Les deux pieds dans une botte, le pêcheur est repêché
Une anguille qui zigzague (la la la)
Dit touche pas, il mijote, c'est le fruit de la marée
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
Et je pense à ces femmes
Qui toutes vêtues de noir, se nourrissent de crustacés
N'ont pour homme que des âmes (la la la)
Dont le corps en mémoire, est par les crabes digéré
La mer offre son néant à tous les paquebots
Qui n'ont pas appris à flotter
Quand l'soleil tombe dedans
Oh bon Dieu, c'que c'est beau
Au matin on le revoit, le soleil sait nager
C'est pas la mer à boire, pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
C'est pas la mer à boire (à boire), pour tous ceux qu'aiment pas ça
C'est seulement pas d'cul, pour tous ceux qui n'en n'ont pas
Hey
Hey, hey
(Hey, hey, hey)
C'est pas la mer à boire
@Marlow68
Pensée pour Elno !
@ericchampion9117
A
@Max-le-coeur
Elno tu manques terriblement frérot
@manusierra1846
Helno
@pnda13
Pour tout ceux qui vivent des moments durs, continuez de rammer.
C'est pas la mer à boire.
@andywright3581
Excellent the French version of Madness
@stephenparis9595
I feel so lucky to have stumbled upon this band. Mlah is easily one of my favorite albums ever. Those melodies!
@lucarail1364
Grande band musica incantevole, tra i pochi da France che hanno incantato in Italia.😘😘😘
@xavieraudureau5785
Ça en tranposte certains comme moi !
@manusierra1846
Noël Rota repose en Paix