Madame Solène S.V.P.
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vous, qui vous permettez de raconter ma vie
Vous, qui ne connaissez rien à la moindre de mes envies
Je veux que vous sachiez pour que l’on me comprenne
Lorsque vous vous trompez et que cela me gène

Ainsi donc, pour vous, moi, petite Solène
Celle qui met les bouts dès qu’on lui dit : « Je t’aime »
Ainsi donc pour vous, mon âme va, bohème
D’un corps à l’autre et tout ça, selon vous, sans gène

Mais s’il est vrai que pour moi l’amour n’a qu’un prix
Celui d’un grand tracas qui s’enfuit sans un cri
Les raisons qui me poussent à vivre cette histoire
Ne sont connues de tous et restent à mon égard

Chansonnier malhonnête et si vous continuez
À chanter à tue-tête ma vie sans vous soucier
Ce que l’on peut souffrir pour une phrase de trop
Je viendrai vous couvrir de honte et de sanglots

Vous, qui vous permettez de chantonner ma vie
Vous, qui ne savez rien du moindre de mes soucis




Je vous prie, commencez, pour que l’on se comprenne
Par conter votre vie, mais ne chantez pas la mienne !

Overall Meaning

The lyrics to "Madame Solène S.v.p." by Les Ogres de Barback speak to the frustration and annoyance of the singer, Solène, towards those who claim to know her life and desires, but actually have no understanding of her true self. She wants these people to know, so they can finally understand, that they are mistaken and their ignorance bothers her.


The song addresses the misconceptions people have about Solène, portraying her as someone who flees whenever someone says "I love you." According to these judgments, her soul wanders freely from one body to another without any care. However, Solène points out that while love may bring trouble to her life, the reasons behind her choices and actions are not universally known and remain personal to her.


The lyrics condemn the act of singing about someone's life without considering the consequences. The singer warns the dishonest songwriter that if they continue to sing about Solène's life without empathy or concern for the pain it may cause, they will be overwhelmed with shame and tears.


Overall, the song expresses Solène's frustration towards those who claim to know her but actually have no understanding of her true self. It highlights the importance of empathy and understanding, urging others to refrain from singing about someone's life without knowledge or consideration.


Line by Line Meaning

Vous, qui vous permettez de raconter ma vie
You, who presume to narrate my life


Vous, qui ne connaissez rien à la moindre de mes envies
You, who know nothing about the slightest of my desires


Je veux que vous sachiez pour que l’on me comprenne
I want you to know so that I am understood


Lorsque vous vous trompez et que cela me gène
When you make mistakes and it bothers me


Ainsi donc, pour vous, moi, petite Solène
Thus, for you, I, little Solène


Celle qui met les bouts dès qu’on lui dit : « Je t’aime »
The one who leaves as soon as someone says 'I love you'


Ainsi donc pour vous, mon âme va, bohème
So for you, my soul wanders, bohemian


D’un corps à l’autre et tout ça, selon vous, sans gène
From one body to another, and all that, according to you, without shame


Mais s’il est vrai que pour moi l’amour n’a qu’un prix
But if it is true that for me love has only one price


Celui d’un grand tracas qui s’enfuit sans un cri
That of a great trouble that escapes silently


Les raisons qui me poussent à vivre cette histoire
The reasons that push me to live this story


Ne sont connues de tous et restent à mon égard
Are not known to everyone and remain personal to me


Chansonnier malhonnête et si vous continuez
Dishonest songwriter, and if you continue


À chanter à tue-tête ma vie sans vous soucier
To sing my life at the top of your lungs without caring


Ce que l’on peut souffrir pour une phrase de trop
What one can suffer for one phrase too many


Je viendrai vous couvrir de honte et de sanglots
I will come and cover you with shame and tears


Vous, qui vous permettez de chantonner ma vie
You, who allow yourself to sing my life


Vous, qui ne savez rien du moindre de mes soucis
You, who know nothing about my slightest worries


Je vous prie, commencez, pour que l’on se comprenne
I beg you, start, so that we understand each other


Par conter votre vie, mais ne chantez pas la mienne !
Tell your own life story, but do not sing mine!




Lyrics © BARBACK EDITIONS, BALANDRAS EDITIONS
Written by: Alice BURGUIERE, Frederic BURGUIERE, Mathilde BURGUIERE, Samuel BURGUIERE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found