P'tit bonhomme
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Aïe, aïe, aïe, c'est une histoire
C'est une histoire terrible que l'on me chantait.
Aïe, aïe, aïe, c'est une chanson
C'est une chanson horrible que l'on me racontait.
P'tit bonhomme, p'tit bonhomme se promène, se promène
Comme dans toutes les chansons, dans une rue endormie.
P'tit bonhomme, p'tit bonhomme l'aime, oh oui ! il l'aime.
Il ne sait même pas son nom, cette fille est si jolie.
Il f'rait tout, tout pour la rencontrer.
Mais il le sait :
Dans cette ville y’a une loi : soit t'es pauvre, soit bourgeois.
P'tit bonhomme, p'tit bonhomme le sait :
Chaque seconde où il croise
Sa silhouette au hasard, il n'ose pas un regard,
Cette fille est une bourgeoise.
P'tit bonhomme, p'tit bonhomme n'ose pleurer, chez lui ça n'se fait pas,
On n'écrit pas « Je t'aime » sur une lettre
Où il y a des cœurs, des fleurs, des poèmes.
P'tit bonhomme, p'tit bonhomme en a marre,
Lui, tout c'qu'on lui a laissé
C'est sa gueule de paumé
Cette fille est une déesse, ses yeux sont une richesse.
P'tit bonhomme, p'tit bonhomme voudrait bien, avec sa gueule de chien
Il s'fait ses contes de fées, il veut tout massacrer.

Aïe, aïe, aïe, c'est une histoire
C'est une histoire terrible que l'on me chantait.
Aïe, aïe, aïe, c'est une chanson
C'est une chanson horrible que l'on me racontait.
P'tit bonhomme, p'tit bonhomme a mal...
Un couteau entre ses mains.
P'tit bonhomme, c'est trop banal,




Mais c'est la fin...
Il pleure.

Overall Meaning

The song "P'tit bonhomme" by Les Ogres de Barback is about a boy who is hopelessly in love with a girl, but the societal norms prevent him from ever being able to be with her. The singer is referred to as "P'tit bonhomme" which translates to "little man" in English. The song describes his love and admiration for the girl he sees walking down the street every day, but he is painfully aware of the division in social classes that exists in his town. The girl is a member of the bourgeois class, while P'tit bonhomme is poor, and he understands that there's no way someone like him could ever be with someone like her.


The song explores the character's emotional turmoil as he imagines what it would be like to be with the girl, but knows that it could never happen. Throughout the song, the character is conflicted between his love and his anger at the societal norms that keep him from being with her. He feels trapped and believes that the only option he has is to take drastic action. In the end, he is so consumed by his emotions that he resorts to violence, leaving him heartbroken and defeated.


Overall, the song is a commentary on the negative effects of societal divisions and class hierarchies. It highlights the pain and desperation of those who are unable to break through these barriers and find happiness.


Line by Line Meaning

Aïe, aïe, aïe, c'est une histoire
Oh no, oh no, oh no, it's a story


C'est une histoire terrible que l'on me chantait.
It's a terrible story that was sung to me.


Aïe, aïe, aïe, c'est une chanson
Oh no, oh no, oh no, it's a song


C'est une chanson horrible que l'on me racontait.
It's a horrible song that was told to me.


P'tit bonhomme, p'tit bonhomme se promène, se promène
Little man, little man walks, walks


Comme dans toutes les chansons, dans une rue endormie.
Like in all songs, in a sleepy street.


P'tit bonhomme, p'tit bonhomme l'aime, oh oui ! il l'aime.
Little man, little man loves her, oh yes! he loves her.


Il ne sait même pas son nom, cette fille est si jolie.
He doesn't even know her name, that girl is so pretty.


Il f'rait tout, tout pour la rencontrer.
He would do anything, anything to meet her.


Mais il le sait :
But he knows it:


Dans cette ville y’a une loi : soit t'es pauvre, soit bourgeois.
In this city there's a law: either you're poor, or bourgeois.


P'tit bonhomme, p'tit bonhomme le sait :
Little man, little man knows it:


Chaque seconde où il croise
Each second when he crosses paths


Sa silhouette au hasard, il n'ose pas un regard,
Her randomly silhouette, he doesn't dare to look,


Cette fille est une bourgeoise.
This girl is a bourgeois.


P'tit bonhomme, p'tit bonhomme n'ose pleurer, chez lui ça n'se fait pas,
Little man, little man doesn't dare to cry, it's not done at home,


On n'écrit pas « Je t'aime » sur une lettre
One doesn't write 'I love you' in a letter


Où il y a des cœurs, des fleurs, des poèmes.
Where there are hearts, flowers, poems.


P'tit bonhomme, p'tit bonhomme en a marre,
Little man, little man is fed up,


Lui, tout c'qu'on lui a laissé
Him, all that was left for him


C'est sa gueule de paumé
Is his lost-looking face


Cette fille est une déesse, ses yeux sont une richesse.
This girl is a goddess, her eyes are a treasure.


P'tit bonhomme, p'tit bonhomme voudrait bien, avec sa gueule de chien
Little man, little man would like, with his dog's face


Il s'fait ses contes de fées, il veut tout massacrer.
He makes his fairy tales, he wants to destroy everything.


P'tit bonhomme, p'tit bonhomme a mal...
Little man, little man is hurting...


Un couteau entre ses mains.
A knife in his hands.


P'tit bonhomme, c'est trop banal,
Little man, it's too common


Mais c'est la fin...
But it's the end...


Il pleure.
He's crying.




Contributed by Ella L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found