In 1990 she founded with Jesusa Rodríguez (Mexican artist and companion for over two decades) the Theater Bar 'El Habit' and restore the Theater of 'la Capilla', independent cultural spaces. There he performed his own works cabaret and independent artists. The following year in a symbolic act, marries Jesusa as a form of protest against the Catholic church and the struggle for a new law in Mexico called Law Society of Coexistence. Also in that year received the Obie Award granted by the Village Voice in New York and opens with the work 'Las Horas de Belén' (Bethlehem Hours) the Theater 'Brava!', San Francisco, California.
The day 11th March 2010 married Jesusa Rodriguez, one of the first four same-sex couples to marry in Mexico City, Mexico.
Recordings
* LP Liliana 1. Dedicated to Commission of Relatives of vanished people for political reasons in Argentina. 1980.
* LP Liliana 2. With La Orquesta de Mujeres. 1983.
* Cassette. Materia de Pescado, (Fish Matters) Liliana Felipe with Danzonera Dimas. 1989.
* CD Liliana Felipe 1991.
* CD Elotitos Tiernos, (Tender Corn). Liliana Felipe with La Sonora Reclusur. 1992.
* CD LILITH Segundo Fracaso de Dios, (LILITH the Lord’s second failure). 1994.
* CD La Ley del Amor, (The Law of Love) book by Laura Esquivel. 1995.
* CD Que devuelvan!, (They must return it!).Eugenia León sings Liliana Felipe
* CD Oh Noche! (Oh Night). Eugenia León and Dimítri Dudin play the music of Liliana Felipe.
* CD Tabaquería (Tabaco Shop) Poem by Fernando Pessoa. Music by Liliana Felipe.
* CD Las Horas de Belén (A Book of Hours). Recorded live * CD Cabaret 2000 (Three Mexican Cabaret Divas). 2000.
* CD Vacas Sagradas, (Sacred Cows). 2000.
* CD. Trucho. 2002.
All Recordings produced by El Habito Editions.
Original Music for Theatre
* “13 Girls (Homage to Frida Kahlo)” by Carmen Boullosa. 1983.
* “Cooking Men” by Carmen Boullosa. 1984.
* “The Council of Love” by Qskar Panizza. 1987
* “The Ballad of the Sad Café” by Carson Mac Cullers. 1990.
* “Time’s Passage” by Alvaro de Campos. 1992.
* “The Down Sky” by Rodriguez, Felipe, Huacuja. Direction: Jesusa Rodríguez 1992.
* “Everyone their Marguerite” by M. Yourcenar. Direction: Jesusa Rodríguez.
* “Crime” by Margueritte Yourcenar. 1993. Direction: Jesusa Rodríguez.
* “LILITH the Lord’s second failure”. 1993.
* “Santa Chichilia”. 1995.
* “Tabaco Shop” by Fernando Pessoa. January 1996.
* “Rosencrantz and Guildenstern have died” by Tom Stoppard. Direction Juliana Faesler. 1996.
* “The Great Magic” by De Filippo. Direction Juliana Faesler. 1997.
* “Alice in Bed” by Susan Sontag. Direction by Juliana Faesler. 1998.
* “Belen a Book of Hours”. 1999.
* Frankenstein o el moderno Prometeo. Musica diseñada por Clarissa Malheiros y Liliana Felipe. Direction: Juliana Faesler. 2001.
* La Eva futura. Direction by Juliana Faesler. 2003.
Original Soundtracks for Cabaret
* The First Failure.
* The Second Failure.
* Kingdom of Interneland.
* The 500 cunts.
* It was a Girl!
* The Marriageable Diane.
* On the Crib with Madonna.
* Victims of the Neo-liberal Sin.
* Chupamos Faros.
* An Evening at Salón México. Astrid Hadad, Liliana Felipe y Eugenia León live at New York Central Park Summer Stage Festival.
* Pedro Paramount. 2003.
* In 1990, along with Jesusa Rodríguez, opens El Habito Cabaret and La Capilla Theater, independent cultural spaces, without grants, where self-censorship is forbidden.
* In 2000, along with Jesusa received the OBIE AWARD granted by New York’s newspaper TheVillage Voice.
* In 2000, Liliana and Jesusa also inaugurated Brava! Theater in San Francisco performing“Belen: a Book of Hours”.
* In 2001 she had performances in La Trastienda, in PROA Foundation, in Buenos Aires, Argentina, and in the Teatro Real, in Córdoba, Argentina.
* In 2002 she gives a function Marcelo T. de Alvear and in Radio Nacional de Córdoba, in Argentina, she offers a broadcast for H.I.J.O.S.
En Coyoacán
Liliana Felipe Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Reconocemos todo clase de agujeros.
Te van a atropellar, te vayas a estampar,
Vente despacio pa'que goces Coyoacán.
En Coyoacán somos muy desvelados
Tenemos hábitos que no hay en otro lado.
Si vamos por París, llegamos a Madrid
Tere, la limonera, nos alimenta de qué manera...
Métele a los elotes pero completos
Pa que desquites.
En Coyoacán, a pedalear, a pedalear en Coyoacán,
En Coyoacán a pedalear, a pedalear en Coyoacán,
En Coyoacán a pedalear, a pedalear en Coyoacán.
En Coyoacán vamos a los viveros
Y pedaleamos como perros callejeros.
Comienzas a sudar o vas a descansar,
Pisa una ardilla que ya es plaga en Coyoacán.
En Coyoacán somos cabareteras
Nomás calculen qué pechuga, ¡qué cadera!
Tenemos para dar, y para regalar
Vente despacio pa'que goces Coyoacán.
Vete por callejones
Los empedrados están cabrones.
¡Síguele pedaliando, héchale ganas, ya vas llegando!
En Coyoacán, a pedalear, a pedalear en Coyoacán,
En Coyoacán a pedalear, a pedalear en Coyoacán,
En Coyoacán a pedalear, a pedalear en Coyoacán.
The lyrics of Liliana Felipe's En Coyoacan describe the experience of riding a bicycle through Coyoacan, a neighborhood in Mexico City. The first verse warns of the dangers of riding in the city, with references to potential accidents and potholes. The second verse highlights the unique habits of Coyoacan residents, such as staying up late and taking unconventional routes. The third verse references Tere, a street vendor who sells corn on the cob, and expresses that in Coyoacan there is a strong culture of enjoying life's simple pleasures.
The chorus encourages listeners to pedal through Coyoacan, describing the experience as both enjoyable and challenging. The fourth verse mentions a popular destination in the area, the viveros or greenhouses, and compares the riders to stray dogs. The final verse references the cabaret culture of Coyoacan and encourages riders to take scenic routes despite the difficulties posed by the cobblestone streets.
In summary, the lyrics of En Coyoacan celebrate the distinctive character and experiences of the neighborhood, while acknowledging the challenges faced by those who traverse it by bicycle.
Line by Line Meaning
En Coyoacán somos bicicleteros
In Coyoacán, we ride bikes as our primary mode of transportation
Reconocemos todo clase de agujeros.
We recognize every type of pothole on the streets
Te van a atropellar, te vayas a estampar,
You might get hit by a car or crash
Vente despacio pa'que goces Coyoacán.
Take it slow so you can enjoy the beauty of Coyoacán
En Coyoacán somos muy desvelados
In Coyoacán, we stay up late and have unique habits
Tenemos hábitos que no hay en otro lado.
We have habits that you won't see elsewhere
Si vamos por París, llegamos a Madrid
If we ride through París street, we would end up in Madrid
Número trece, por fortuna en Coyoacán.
We feel lucky to be at number 13 in Coyoacán
Tere, la limonera, nos alimenta de qué manera...
Tere, the lemon lady, feeds us in a special way
Métele a los elotes pero completos
Put everything in the corn, don't hold back
Pa que desquites.
So you can enjoy and make up for it
En Coyoacán vamos a los viveros
In Coyoacán, we go to the nursery
Y pedaleamos como perros callejeros.
And we pedal like street dogs
Comienzas a sudar o vas a descansar,
You either start sweating or take a break
Pisa una ardilla que ya es plaga en Coyoacán.
You might step on a squirrel which is a plague in Coyoacán
En Coyoacán somos cabareteras
In Coyoacán, we have great bodies and enjoy the nightlife
Nomás calculen qué pechuga, ¡qué cadera!
Just try and imagine our breasts and hips
Tenemos para dar, y para regalar
We have a lot to give, and we're generous
Vente despacio pa'que goces Coyoacán.
Take it slow so you can enjoy the beauty of Coyoacán
Vete por callejones
Take the alleyways
Los empedrados están cabrones.
The cobbled streets are tough
¡Síguele pedaliando, héchale ganas, ya vas llegando!
Keep pedaling, give it your all, you're almost there!
En Coyoacán, a pedalear, a pedalear en Coyoacán,
In Coyoacán, we peddle, we peddle in Coyoacán
En Coyoacán a pedalear, a pedalear en Coyoacán,
In Coyoacán, we peddle, we peddle in Coyoacán
En Coyoacán a pedalear, a pedalear en Coyoacán.
In Coyoacán, we peddle, we peddle in Coyoacán
Contributed by Samantha L. Suggest a correction in the comments below.