2. Loredana (real name: Loredana Groza, born 10th of June, 1970 in Onesti, Romania) is considered, by and large, the most succesful, extravagant and charismatic female pop star in Romania.
She started singing at the age of three and she continued to sing throughout her school years. When she was 14, she was noticed by composers Dumitru Morosanu and Jold Kerestely, who invited her to Bucharest for the talent show "Steaua fara nume" ("The Star Without a Name"), although she was too young, as the minimum admission age was 17. She competed in the talent show in 1986, at 16 years old, and won the big prize. In the same year, she competed in the National Music Festival in Mamaia, where she got the best newcomer prize, which made her the youngest winner ever.
In 1987, at Costinesti Music Festival, she met the famous pop music composer Adrian Enescu. He wrote the song "O inima de 16 ani" for her, and after it became a hit, he decided to write a whole album for her. Thus Loredana's first album, "Buna seara, iubito" was released in 1988. Although the title song was not broadcast on Romanian television because of the Communist censorship, the album was a huge succes, being sold in one million copies. In 1989, Adrian Enescu and Lucian Avramescu produced her second album, "Un buchet de trandafiri", that was also successful.
Her career recorded a hiatus until 1994, when Loredana came back with the album "Atitudine" and a live show meant to revive her status as a pop star. In 1995 she toured the country with the band Directia 5. 1995 was also the year when she released the album "Nascuta toamna". In 1996 she released the album "Tomilio" and started the collaboration with ProTV and Media Pro Music. In 1997 she gave an unplugged concert at the National Theatre. She also featured on the hugely sucessful hit single "Lumea e a mea" by B.U.G. Mafia. In 1999 she released the sucessful EP "Aromaroma".
In 2000, Loredana appears on the cover of "Playboy" magazine, which sells out and confirms her as an undisputed sex symbol, more than ten years after her career took off. In 2001, Loredana hires the help of Adrian Enescu again for the album "Diva Inamorata".
Two albums inspired by popular music follow in 2002 "Agurida" and "Zaraza". In 2003, the album "Fata cu sosete de diamant" is released, followed by "Extravaganza" (2005) and "Jamparalele" (2006).
In 2006, she was the host of the MTV Romania Awards. In 2007, she was the warm-up artist for George Michael's concert in Bucharest.
Loredana is married to the TV producer Andrei Boncea. They have a daughter, Elena.
Loredana can be reached on her official website
http://www.loredana.ro and on MySpace at
http://www.myspace.com/loredanagroza.
Milano
Loredana Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Magestick)
(JUMPA, make it jump!)
In Italien war's „Ti amo“ und „Mi amor“
Und in Milano waren wir happy, in Berlin no love no more
Gab das Jawort in Lugano und die Ringe von Dior
Uns're Herzen wie Piano
Und in Milano waren wir happy, in Berlin no love no more
Gab das Jawort in Lugano und die Ringe von Dior
Uns're Herzen wie Piano, schwarz und weiß, wir haben verloren
Baby, wir zwei waren so verliebt
Nichts ist, wie's war, nichts war, wie's schien
In Milano Frühstück ans Bett
Gut gelaunt, du warst süß und jetzt
Schlechter drauf, du hast kein' Respekt
So, als wären Gefühle weg, ey
Immer, wenn mal die Sonne nicht scheint
Bleibst du länger weg und du kommst nicht ma' mehr heim
Denk' an Italien, ich in dein' Armen
Bitte lass paffen und einfach fahren
Baby, verdammt
In Italien war's „Ti amo“ und „Mi amor“
Und in Milano waren wir happy, in Berlin no love no more
Gab das Jawort in Lugano und die Ringe von Dior
Uns're Herzen wie Piano
In Italien war's „Ti amo“ und „Mi amor“
Und in Milano waren wir happy, in Berlin no love no more
Gab das Jawort in Lugano und die Ringe von Dior
Uns're Herzen wie Piano, schwarz und weiß, wir haben verloren
In Milan warst du doch noch sympathisch
Businesstermin in Berlin und ich hass' es
Lass mich in Ruh! Spinnst du oder was willst du?
In Venezia alles okay, Schatz
Tag später mach' ich nur Fehler, uh
Du hast nur Scheiße gemacht, nein
Du hast nur Scheiße gemacht
(?)
Wir haben es beide verkackt (yeah)
Ciao, bella, ich bleibe, eh
Und du wieder alleine, ey
Schreibst nur, wenn ich daheim bin, ey
Komm, lass auf eine Reise gehen
Komm, wir fliegen nach Italien
(?)
Deri at her vetvrasje e e
Hajde shtype ti gazin e e
In Italien war's „Ti amo“ und „Mi amor“
Und in Milano waren wir happy, in Berlin no love no more
Gab das Jawort in Lugano und die Ringe von Dior
Uns're Herzen wie Piano
In Italien war's „Ti amo“ und „Mi amor“
Und in Milano waren wir happy, in Berlin no love no more
Gab das Jawort in Lugano und die Ringe von Dior
Uns're Herzen wie Piano, schwarz und weiß, wir haben verloren
The lyrics of Loredana & Mozzik's song Milano tell the story of a couple who experienced a strong love while they were in Milan but couldn't make it work in Berlin. The song is nostalgic about the good memories they once had and expresses both the longing for that love and the frustration of feeling like it's lost. The chorus repeats the line "In Italy it was 'Ti amo' and 'Mi amor', and in Milan we were happy, in Berlin no love no more," emphasizing the contrast between what they had in the past and what they're left with now. The couple got married in Lugano and got rings from the luxury brand Dior, but even that couldn't save their love. The metaphor of their hearts being like a piano, black and white, suggests that their love was both beautiful and complex, but ultimately unsuccessful. The song also touches on the theme of communication breakdown, as the couple struggles to understand each other and their feelings.
Overall, Milano is a romantic ballad that reflects on the ups and downs of love and the memories that linger even when the relationship is over. The lyrics are in a mix of Italian, Albanian, and German, highlighting the multicultural background of the artists and their music. The song has become a viral hit, with over 250 million views on YouTube and chart success in multiple European countries. It showcases Loredana and Mozzik's distinctive style, blending rap and pop elements with emotionally charged lyrics and catchy hooks.
Line by Line Meaning
In Italien war's „Ti amo“ und „Mi amor“
In Italy, we expressed love with "Ti amo" and "Mi amor"
Und in Milano waren wir happy, in Berlin no love no more
We were happy in Milan, but not in Berlin where there was no love
Gab das Jawort in Lugano und die Ringe von Dior
We got engaged in Lugano and got rings from Dior
Uns're Herzen wie Piano
Our hearts were like a piano
Baby, wir zwei waren so verliebt
Baby, we were so in love
Nichts ist, wie's war, nichts war, wie's schien
Nothing was as it seemed, nothing was like it was
In Milano Frühstück ans Bett
In Milan, breakfast in bed
Gut gelaunt, du warst süß und jetzt
You were sweet and in a good mood, now you're not
Schlechter drauf, du hast kein' Respekt
You're in a bad mood and have no respect
So, als wären Gefühle weg, ey
As if feelings are gone, ey
Immer, wenn mal die Sonne nicht scheint
Whenever the sun doesn't shine
Bleibst du länger weg und du kommst nicht ma' mehr heim
You stay away longer and don't come home anymore
Denk' an Italien, ich in dein' Armen
I think of Italy and being in your arms
Bitte lass paffen und einfach fahren
Please let go and just drive
In Milan warst du doch noch sympathisch
In Milan, you were still likeable
Businesstermin in Berlin und ich hass' es
Business meeting in Berlin and I hate it
Lass mich in Ruh! Spinnst du oder was willst du?
Leave me alone! Are you crazy or what do you want?
In Venezia alles okay, Schatz
Everything was okay in Venice, darling
Tag später mach' ich nur Fehler, uh
The next day, I just make mistakes, uh
Du hast nur Scheiße gemacht, nein
You only did shit, no
Wir haben es beide verkackt (yeah)
We both screwed it up (yeah)
Ciao, bella, ich bleibe, eh
Goodbye, beautiful, I'm staying, eh
Und du wieder alleine, ey
And you're alone again, ey
Schreibst nur, wenn ich daheim bin, ey
You only write when I'm home, ey
Komm, lass auf eine Reise gehen
Come, let's go on a trip
Komm, wir fliegen nach Italien
Come, we're flying to Italy
Deri at her vetvrasje e e
Until that self-killing, yeah
Hajde shtype ti gazin e e
Come on, press the gas, yeah
Uns're Herzen wie Piano, schwarz und weiß, wir haben verloren
Our hearts like a piano, black and white, we lost
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Loridana Zefi, Gramoz Aliu, Lennard Oestmann, Vito Kovach, Smajl Shaqiri
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind