Al pop del giorno preferisco il soul
Luca Gemma Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Io lavoro di notte per stare da solo in silenzio
Lavoro la notte e mentre lavoro io penso
Meno rumori sento e meglio sto
Son fonofobico e lo so ma
Al pop del giorno preferisco il soul perché
Perché non sopporto le cose che vanno di fretta
E non c'è confronto tra i suoni del giorno e la notte
E meno gente vedo e meglio sto
Sarò misantropo lo so e mi dispiace ma
Al pop del giorno preferisco il soul perché
Con la luna io vedo i dettagli del mondo
Alla luna io chiedo l'esatta percezione
Del tempo che trascorre

Tassista di notte consegnare il latte
Stampare il giornale le ho provate tutte mi pare
Sono nottambulo lo so e mi diverto un po'
E al pop del giorno preferisco il soul perché
Con la luna io vedo i dettagli del mondo
Alla luna io chiedo l'esatta percezione
Del tempo che trascorre

Con la luna io vedo i dettagli del mondo
Alla luna io chiedo l'esatta percezione
Del tempo che trascorre
Con la luna io vedo i dettagli del mondo




Alla luna io chiedo l'esatta percezione
Del tempo mio che scorre

Overall Meaning

Luca Gemma's song "Al pop del giorno preferisco il soul" is a song that speaks about the singer's preference for the soul music genre over the fast-paced, noisy pop music. The song lyrics suggest that the singer is a night worker who enjoys the silence of the night and the lack of noise and people around them. Fond of solitude, they like to work in a quiet environment, which makes them feel better. Despite being aware of their fear of noise (fonofobico), the singer still prefers soul music because it is a genre that makes them feel calm and lifts their spirits.


The singer admits to being a misanthropist, someone who hates or mistrusts humankind. They love working at night when there is no rush, no chaos, and fewer people around. They have tried different night jobs such as delivering milk or printing newspapers. However, they still find solace in the soul music genre, which allows them to perceive the world's details even better, especially during moonlit nights. The singer asks the moon for the exact perception of time that passes, suggesting that they are intrigued by the idea of time and how it moves.


Overall, the song captures the singer's preference for a quieter, calmer lifestyle and how soul music helps them achieve that.


Line by Line Meaning

Io lavoro di notte per stare da solo in silenzio
I work at night to be alone in silence


Lavoro la notte e mentre lavoro io penso
I work at night and while working, I think


Meno rumori sento e meglio sto
I feel better when I hear fewer noises


Son fonofobico e lo so ma
I'm phobic of loud sounds and I know it


Al pop del giorno preferisco il soul perché
I prefer soul over pop during the day because


Perché non sopporto le cose che vanno di fretta
I can't stand things that rush


E non c'è confronto tra i suoni del giorno e la notte
There's no comparison between sounds during the day and night


E meno gente vedo e meglio sto
I feel better when I see fewer people


Sarò misantropo lo so e mi dispiace ma
I know I might be a misanthrope and I'm sorry, but


Con la luna io vedo i dettagli del mondo
I see the world's details with the moon


Alla luna io chiedo l'esatta percezione
I ask the moon for an accurate perception


Del tempo che trascorre
Of the passing time


Tassista di notte consegnare il latte
Nighttime milk delivery taxi driver


Stampare il giornale le ho provate tutte mi pare
I've tried everything from printing the newspaper, it seems


Sono nottambulo lo so e mi diverto un po'
I'm a night person and I enjoy it a bit


Con la luna io vedo i dettagli del mondo
I see the world's details with the moon


Alla luna io chiedo l'esatta percezione
I ask the moon for an accurate perception


Del tempo che trascorre
Of my passing time




Contributed by Cooper A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found