Acauā
Luiz Gonzaga Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Acauã, acauã vive cantando
Durante o tempo do verão
No silêncio das tardes agourando
Chamando a seca pro sertão
Chamando a seca pro sertão
Acauã,
Acauã,
Teu canto é penoso e faz medo
Te cala acauã,
Que é pra chuva voltar cedo
Que é pra chuva voltar cedo
Toda noite no sertão
Canta o João Corta-Pau
A coruja, mãe da lua
A peitica e o bacurau
Na alegria do inverno
Canta sapo, gia e rã
Mas na tristeza da seca
Só se ouve acauã




Só se ouve acauã
Acauã, Acauã...

Overall Meaning

Luiz Gonzaga's song 'Acauã' is a beautiful tribute to nature that portrays the life of a bird called 'acauã' that sings throughout the summer, often predicting and calling forth the onset of droughts in the sertão, a region plagued by prolonged periods devoid of rain. The bird's song is often haunting and ominous, as it foretells the imminent suffering that the people in the region are bound to experience. The lyrics remind listeners of the reality of their daily struggles, as they await the return of the rain that will bring an end to the harshness of the blazing sun and the desolation that accompanies it. The singer appeals to the acauã to stop singing, as the silence will encourage the coming of the much-needed rains.


The song also describes the various other animals that inhabit the region and how their songs vary with the changing of the seasons. During the joyful season of the rains, creatures like the frog, gia and rã sing with full fervor, celebrating the arrival and abundance of water. However, in the dryness and sorrow of the seca, only the acauã's voice can be heard, a harbinger of the pervasive malaise that envelops the region.


Luiz Gonzaga's Acauã is not only a moving portrayal of the struggles of people living in drought-prone regions of Brazil, but it is also a compelling commentary on the power of nature to define human experiences.


Line by Line Meaning

Acauã, acauã vive cantando
Acauã is a bird that sings constantly


Durante o tempo do verão
During the summer season


No silêncio das tardes agourando
In the silence of the afternoons, it predicts bad luck and misfortune


Chamando a seca pro sertão
It calls for drought in the hinterland


Chamando a seca pro sertão
It calls for drought in the hinterland


Teu canto é penoso e faz medo
Acauã's song is mournful and scary


Te cala acauã,
Keep quiet, Acauã


Que é pra chuva voltar cedo
So that the rain can come back early


Toda noite no sertão
Every night in the hinterland


Canta o João Corta-Pau
João Corta-Pau sings


A coruja, mãe da lua
The owl, mother of the moon


A peitica e o bacurau
The whip-poor-will and the nightjar


Na alegria do inverno
In the joy of winter


Canta sapo, gia e rã
Frogs, crickets and toads sing


Mas na tristeza da seca
But in the sadness of drought


Só se ouve acauã
Only Acauã's song can be heard


Só se ouve acauã
Only Acauã's song can be heard


Acauã, Acauã...
Acauã, Acauã...




Contributed by Isabella J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions