Schweigen
Mantus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Der Wind umspielt die Nacht, formt sich leis' zur Melodie
von weit ist er gekommen, aus dem Land der Poesie

So schwer wird mir das Herz und das Glück scheint nie gewiss
ein Moment kann wertvoll sein, wenn er schon vorüber ist

Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
doch in mir ist nur dieses Schweigen, das die Qual in der Seele sucht

Ich seh den Vögeln zu, die an mir vorüberziehen
und ich denk an dein Gesicht, das mir heut im Traum erschien...

Was soll die ganze Welt, hier bei Wein und Kerzenlicht
wenn der Mensch in seiner Pracht schon am Klang der Nacht zerbricht

Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
doch in mir ist nur dieses Schweigen, das die Qual in der Seele sucht





Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
doch in mir ist nur dieses Schweigen, seit die Erde mich erschuf

Overall Meaning

The lyrics of Mantus's song "Schweigen" describe a deep sense of melancholy and isolation, reflected in the imagery of the wind playing a quiet melody in the night, and the singer's heart feeling heavy while happiness seems out of reach. The passing of time is also reflected in the idea that a moment can be precious even when it has already passed. The singer longs for something more in life, but is consumed by a feeling of silence that searches for anguish in the soul. The imagery of birds passing by and the dream of a loved one's face only intensifies the sense of longing and isolation.


The lyrics also have a critical tone towards humanity, questioning the value of material things like wine and candlelight when people are already breaking down at the sound of the night. The singer is torn between the pull of life calling out to them from a distance and the deafening silence within. It is a haunting reminder that we can be surrounded by people, yet still feel alone and lost.


Line by Line Meaning

Der Wind umspielt die Nacht, formt sich leis' zur Melodie
The wind caresses the night, transforming into a soft melody


von weit ist er gekommen, aus dem Land der Poesie
It has come from afar, from the land of poetry


So schwer wird mir das Herz und das Glück scheint nie gewiss
My heart feels heavy and happiness never seems certain


ein Moment kann wertvoll sein, wenn er schon vorüber ist
A moment can be precious, especially when it has already passed


Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
And I can already hear life calling to me from afar


doch in mir ist nur dieses Schweigen, das die Qual in der Seele sucht
But all that's inside of me is this silence that seeks the pain in my soul


Ich seh den Vögeln zu, die an mir vorüberziehen
I watch the birds pass by me


und ich denk an dein Gesicht, das mir heut im Traum erschien...
And I think of your face that appeared to me in a dream today...


Was soll die ganze Welt, hier bei Wein und Kerzenlicht
What is the point of the whole world, here with wine and candlelight?


wenn der Mensch in seiner Pracht schon am Klang der Nacht zerbricht
If humans in all their glory already break under the sound of the night?


Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
And I can already hear life calling to me from afar


doch in mir ist nur dieses Schweigen, das die Qual in der Seele sucht
But all that's inside of me is this silence that seeks the pain in my soul


Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
And I can already hear life calling to me from afar


doch in mir ist nur dieses Schweigen, seit die Erde mich erschuf
But all that's inside of me is this silence, since the earth created me




Contributed by Camden N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found