je n'ai plus Rien à te Donner
Marc Lavoine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tout s'arrête un jour
Le soleil dans les yeux
On croit plus à l'amour
Et l'on se sent si vieux
Les tremblements d'cœur
Les frissons sur la peau
Juste après la douceur
On se tourne le dos
Tout s'arrête un jour
À garder les blessures
On appelle au secours
On se dit des mots durs

Je n'ai plus rien à te donner
Que ma tendresse et mon passé
Des caresses, des promesses, des baisers
Tu sais c'est terminé
Je n'ai plus rien à te donner
Que mon espoir et mes pensées
Les miroirs des mémoires déformés
En nous se sont cassés
Je n'ai plus rien à te donner

Tout s'arrête un jour
Envahi par le vide
On a tout le retour
Comme un enfant livide
Les après-midi
Les statues des jardins
Se meurent avec l'ennui
Dans le creux de nos reins

Je n'ai plus rien à te donner
Que ma tendresse et mon passé
Des caresses, des promesses, des baisers
Tu sais c'est terminé
Je n'ai plus rien à te donner
Que mon espoir et mes pensées
Les miroirs des mémoires déformés
En nous se sont cassés
Je n'ai plus rien à te donner

Tout s'arrête un jour
On s'endort sous la pluie




On s'en va pour toujours
On est déjà partis

Overall Meaning

The lyrics of "Je n'ai plus rien à te donner" by Marc Lavoine talk about the end of a relationship where there's nothing left to give to one another. The song starts with lines that express a feeling of loss and disappointment, where the singer has stopped believing in love and feels old. The tremors of the heart and the shivers on the skin, after moments of sweetness, make them turn their backs on each other. They have both been scarred and are calling for help but only end up saying hard words to one another.


In the chorus, the singer admits that there's nothing left to offer but their tenderness and their past. The caresses, promises, and kisses that they've shared are now memories of a relationship that has ended. The mirrors that reflect their memories are now broken, and they don't know if they can trust their recollections of the past. The verses mention the feeling of emptiness and the sense of return, like a livid child, to past experiences.


The song conveys a deep sense of sadness, regret, and having lost something important. The melody and Marc Lavoine's voice add to the emotion of the lyrics. The song is a beautiful and poignant portrayal of the end of a relationship and the feelings that come with it.


Line by Line Meaning

Tout s'arrête un jour
Everything ends someday


Le soleil dans les yeux
Blinded by the sun


On croit plus à l'amour
We don't believe in love anymore


Et l'on se sent si vieux
And we feel so old


Les tremblements d'cœur
Heart palpitations


Les frissons sur la peau
Shivers on the skin


Juste après la douceur
Just after the sweetness


On se tourne le dos
We turn our backs on each other


Tout s'arrête un jour
Everything ends someday


À garder les blessures
Keeping the wounds


On appelle au secours
We call for help


On se dit des mots durs
We say harsh words to each other


Je n'ai plus rien à te donner
I have nothing left to give you


Que ma tendresse et mon passé
Only my tenderness and my past


Des caresses, des promesses, des baisers
No more caresses, promises, or kisses


Tu sais c'est terminé
You know it's over


Je n'ai plus rien à te donner
I have nothing left to give you


Que mon espoir et mes pensées
Only my hope and my thoughts


Les miroirs des mémoires déformés
The mirrors of distorted memories


En nous se sont cassés
Have broken inside us


Je n'ai plus rien à te donner
I have nothing left to give you


Tout s'arrête un jour
Everything ends someday


Envahi par le vide
Filled with emptiness


On a tout le retour
We have the return


Comme un enfant livide
Like a livid child


Les après-midi
Afternoons


Les statues des jardins
Garden statues


Se meurent avec l'ennui
Die with boredom


Dans le creux de nos reins
In the hollow of our loins


Je n'ai plus rien à te donner
I have nothing left to give you


Que ma tendresse et mon passé
Only my tenderness and my past


Des caresses, des promesses, des baisers
No more caresses, promises, or kisses


Tu sais c'est terminé
You know it's over


Je n'ai plus rien à te donner
I have nothing left to give you


Que mon espoir et mes pensées
Only my hope and my thoughts


Les miroirs des mémoires déformés
The mirrors of distorted memories


En nous se sont cassés
Have broken inside us


Je n'ai plus rien à te donner
I have nothing left to give you


Tout s'arrête un jour
Everything ends someday


On s'endort sous la pluie
We fall asleep in the rain


On s'en va pour toujours
We're leaving forever


On est déjà partis
We've already left




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions