Pieniadze Polamane Feat. Fisz
Marika Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pani hrabia miód cud unikat jak numer pesel
Pani Marika co nie zagląda w portfel
Nie zagląda w kieszeń

I znów przychodzisz do mnie
z tym swoim głupkowato przyklejonym uśmiechem
I mówisz mi tak
Ja mam kasę maleńka ja mam siano
Ja mam flotę myto sarę kapustę sałatę hajs tak ja wiem że masz
A terazGdzie moja rekompensata
Sra ta ta ta
Taki z ciebie dyplomata filomata filareta
Samozwańczy wieszcz poeta
Co podgrywa do kotleta

Zabierz to ode mnie i trzymaj się z daleka
Ja mówię zabierz to ode mnie i trzymaj z daleka
Zabierz to ode mnie i trzymaj się z daleka
Ja mówię zabierz to ode mnie i trzymaj z daleka

Pieniążki jakoś ciągle nie chcą się mnie trzymać
Więc nauczyłam się by powściągliwie ich używać
Moja prawa ręka je zarabia lewa wydaje
I niewiele jeśli w ogóle coś z tego zostaje mi
Ale mnie życie nauczyło że masę rzeczy
Mogę osiągnąć także bez kasy
Fakt trzeba się czasem nagimnastykować
Nabiegać i odpuścić ananasy kokosy i wczasy

Ale mocno liczę na to że sprawy same się ułożą
Z czasem jakoś jakoś jakoś

Pieniądze pieniądze nie pokazujcie mi drogi
Bo na pewno gdzieś pobłądzę
Pieniądze pieniądze

I tak bezwiednie witam co przed oczami mam
Pociąg do ciągłych zmian i znów poczucie niedosytu
I tak bezwiednie witam co przed oczami mam

I tak bezwiednie witam co przed oczami mam
Pociąg do ciągłych zmian i znów poczucie niedosytu
I tak bezwiednie witam co przed oczami mam

Cash many many cash cash many many cash
No wiesz gyal no bierz go bierz go bierz
Cash many many cash cash many many cash
No wiesz gyal no teraz go teraz go bierz
Cash many many cash cash many many cash
No wiesz gyal no bierz go bierz go bierz




Cash many many cash cash many many cash
No wiesz gyal no teraz go teraz go bierz

Overall Meaning

The lyrics to Marika's song "Pieniadze Polamane" are focused on the concept of money and how it can impact people's lives. In the first verse, Marika references someone who has money and how they flaunt it, while she herself does not look in wallets or pockets. However, this person still comes to her, bragging about their wealth, and Marika questions where her reward is for listening to their bragging. The chorus has Marika saying to take the money away and stay away from her, with the repetition of the phrase emphasizing her frustration with the focus on money.


The second verse has Marika talking about how money seems to slip away from her and how she has learned to use it sparingly. She mentions how she can still achieve things without having lots of money and that it requires effort and dedication. The repetition of "Cash many many cash" at the end serves as a somber reminder of how money can be consuming and controlling.


Line by Line Meaning

Pani hrabia miód cud unikat jak numer pesel
Marika compares someone who seems unique and rare to honey, which is also rare and special. She uses the comparison to show how the person is one of a kind, like a social security number.


Pani Marika co nie zagląda w portfel
Marika is addressing herself in third person, referring to how she doesn't look in her wallet. She implies that her financial situation is not important to her and isn't a priority in her life.


Nie zagląda w kieszeń
Marika doesn't check her pocket, implying that she doesn't always carry cash or doesn't depend on money to feel a sense of security and happiness.


I znów przychodzisz do mnie
Marika is talking about someone who keeps coming back into her life.


z tym swoim głupkowato przyklejonym uśmiechem
Marika describes the person with a fake, plastered-on smile that appears foolish and insincere.


I mówisz mi tak
Marika references someone speaking to her.


Ja mam kasę maleńka ja mam siano
The person Marika is referring to has some money, but not a lot. They have a few assets, but nothing significant.


Ja mam flotę myto sarę kapustę sałatę hajs tak ja wiem że masz
In contrast to the previous line, this line implies that the person actually has a lot of possessions, including boats, cars, and other valuable items. The person is aware that Marika knows about their wealth.


A terazGdzie moja rekompensata
The person is looking for some kind of compensation, implying that they feel entitled to something from Marika.


Sra ta ta ta
An onomatopoeic expression of someone making a dismissive, belittling sound. The person is portrayed as being unimportant to Marika.


Taki z ciebie dyplomata filomata filareta
Marika is being sarcastic, using a rhyme to suggest that the person is pretending to be knowledgeable, but she sees through their facade.


Samozwańczy wieszcz poeta
Marika is mocking the person, comparing them to someone who fancies themselves a poet or prophet, but in reality, they are not worthy of such titles.


Co podgrywa do kotleta
Marika is suggesting that the person is trying to flirt with her, but is doing so in a clumsy, unimpressive way.


Zabierz to ode mnie i trzymaj się z daleka
Marika wants to get rid of the person and tells them to take their belongings and stay away from her.


Ja mówię zabierz to ode mnie i trzymaj z daleka
Marika reinforces the previous statement, telling the person to take their things and leave her alone.


Pieniążki jakoś ciągle nie chcą się mnie trzymać
Marika finds it difficult to hold on to her money.


Więc nauczyłam się by powściągliwie ich używać
As a result, Marika learned to use her money sparingly and be restrained in her spending habits.


Moja prawa ręka je zarabia lewa wydaje
Marika's right hand earns money while her left hand spends it. This line suggests that Marika is aware of her own financial situation and understands how much she earns and spends.


I niewiele jeśli w ogóle coś z tego zostaje mi
Despite earning money and being careful with it, Marika doesn't have much left at the end of the day.


Ale mnie życie nauczyło że masę rzeczy
Marika has learned that there are many things in life that can be achieved without relying on money.


Mogę osiągnąć także bez kasy
Marika can be successful and achieve her goals without having a lot of money.


Fakt trzeba się czasem nagimnastykować
Marika acknowledges that achieving goals without money can require some creative thinking and extra effort.


Nabiegać i odpuścić ananasy kokosy i wczasy
Marika needs to work hard and maybe give up some luxuries to achieve her goals.


Ale mocno liczę na to że sprawy same się ułożą
Marika is hoping that somehow, things will work out on their own without her needing to stress about it.


Z czasem jakoś jakoś jakoś
Marika is hopeful that time will bring clarity and solutions to her problems.


Pieniądze pieniądze nie pokazujcie mi drogi
Marika is wary of money and doesn't want to be guided by it.


Bo na pewno gdzieś pobłądzę
She is worried that if she relies too much on money, she may lose her way and become lost.


I tak bezwiednie witam co przed oczami mam
Marika is acknowledging that she is drawn to material possessions and has a tendency to glamorize them in her mind.


Pociąg do ciągłych zmian i znów poczucie niedosytu
Despite recognizing her attraction to material things, Marika is still unfulfilled and feels as though something is missing in her life.


Cash many many cash cash many many cash
This line repeats the phrase 'Cash many many cash' over and over again, suggesting a fixation on money and all that it can buy.


No wiesz gyal no bierz go bierz go bierz
Marika is addressing someone, using the term 'gyal', which refers to a girl. She tells the person to take the money.


No wiesz gyal no teraz go teraz go bierz
Marika encourages the person to take the money now, implying that it won't be there forever.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found