Mia was born in 1947 in Bagnara Calabra (province of Reggio Calabria, southern Italy), but soon she moved to Rome with her sister (Loredana Bertè) and her friend Renato Zero. Both of them would eventually become successful singers too.
She recorded her first records as Mimì Bertè, but she soon decided to change her name to the more appealing Mia Martini.
Her biggest hits were "Piccolo Uomo", which was recorded in several languages, "Almeno tu nell'universo", which is considered her masterpiece and has been covered by several famous Italian singers including Mina and Elisa, and "Minuetto" among many others.
She represented Italy at the Eurovision Song Contest twice: in 1977 with "Libera (song)" (13th out of 18), and in 1992 with "Rapsodia" (4th out of 23).
Her career ended tragically in 1995 when she was found dead under mysterious circumstances in her apartment at Cardano al Campo, near Milan.
Go to complete biography at http://it.wikipedia.org/wiki/Mia_Martini
L'Equilibrista
Mia Martini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Occhi della folla l'equilibrista va
Un piede dopo l'altro il circo ha la
Sua stella.
Salto mortale, cuore in gola sul filo
Teso la sua vita sorriso sulle labbra
Spesso un bluff può farti vincere la
Partita.
Salti, stesse emozioni
Mentre lavora l'orchestra suona
Un'altra volta le stesse canzoni
Ma tutto questo è la sua vita
È quella che si è scelta
Ma tutto questo è la sua vita
E non la cambierà con nessun'altra
Mai….
Sul palcoscenico a dieci metri
Dagli occhi della folla
Ci sono io che canto
Nota dopo nota
Ognuno ha la sua stella
Canto la vita cuore in mano
Sul filo teso della voce.
Sorriso sulle labbra
Come un clown
Che ha sempre il cuore in pace
(tutte le..)
Tutte le sere stessi gesti, stesse
Note, tante emozioni
(io canto)
E mentre canto l'orchestra dietro
Suona sempre le stesse canzoni
Ma tutto questo è la mia vita
È quella che mi sono scelta
Ma tutto questo è la mia vita
E non la cambierò con nessun'altra
Mai….
Sul filo teso della vita
Sotto gli occhi della folla
Noi siamo equilibristi
Che seguono nel buio
La luce fioca di una stella…
The lyrics of "L'Equilibrista" by Mia Martini depict the life of a tightrope walker (equilibrista in Italian) who performs at the circus every night. The tightrope walker's life is one of risk and challenge, as she walks on a tightrope 10 meters above the ground, with the eyes of the audience fixed on her. Despite the danger, she manages to keep a smile on her face, and the audience cheers her on. The chorus of the song conveys the message that everyone has their own star (stella), their own passion and purpose in life, and it is up to them to pursue it, even if it means taking risks and facing challenges.
The lyrics also draw a parallel between the tightrope walker's life and that of the singer (presumably Mia Martini herself), who performs on the same stage every night, singing the same songs and experiencing the same emotions. Both the tightrope walker and the singer have chosen their own paths in life, and are determined to stick to them, despite the challenges they may face. The image of the tightrope walker walking on a thin wire serves as a powerful metaphor for the fragility and precariousness of human existence, and the need to find balance and equilibrium in order to succeed.
Line by Line Meaning
Sul filo teso a dieci metri sopra gli
Balancing on a tightrope ten meters high above the ground
Occhi della folla l'equilibrista va
With the eyes of the crowd fixed on me, I walk the tightrope
Un piede dopo l'altro il circo ha la
One step at a time, I am the star of the circus
Sua stella.
And my star shines bright
Salto mortale, cuore in gola sul filo
I perform a deadly leap, risking my life on the tightrope
Teso la sua vita sorriso sulle labbra
Holding my breath, I smile with courage
Spesso un bluff può farti vincere la
Sometimes bluffing can win you the game
Partita.
Even in the toughest moments
Tutte le sere stessi gesti, stessi
Every night, same routine, same
Salti, stesse emozioni
jumps, same emotions
Mentre lavora l'orchestra suona
And as I work, the orchestra plays
Un'altra volta le stesse canzoni
The same old songs, once again
Ma tutto questo è la sua vita
But this is my life
È quella che si è scelta
The one I chose for myself
Ma tutto questo è la sua vita
And I won't change it for anyone or anything else
E non la cambierà con nessun'altra
Never
Mai….
Sul palcoscenico a dieci metri
Ten meters above the stage
Dagli occhi della folla
With the crowd's eyes on me
Ci sono io che canto
I am the one singing
Nota dopo nota
Note after note
Ognuno ha la sua stella
Everyone has their own star
Canto la vita cuore in mano
I sing about life, with my heart on my sleeve
Sul filo teso della voce.
Balancing on the tightrope of my voice
Sorriso sulle labbra
Smiling
Come un clown
Like a clown
Che ha sempre il cuore in pace
Who always has a peaceful heart
(tutte le..)
Tutte le sere stessi gesti, stesse
Every night, same routine, same
Note, tante emozioni
notes, many emotions
(io canto)
E mentre canto l'orchestra dietro
And as I sing, the orchestra plays behind me
Suona sempre le stesse canzoni
Playing the same old songs every time
Ma tutto questo è la mia vita
But this is my life
È quella che mi sono scelta
The one I chose for myself
Ma tutto questo è la mia vita
And I won't change it for anyone or anything else
E non la cambierò con nessun'altra
Never
Mai….
Sul filo teso della vita
Balancing on the tightrope of life
Sotto gli occhi della folla
Under the watchful eyes of the crowd
Noi siamo equilibristi
We are all tightrope walkers
Che seguono nel buio
Following the faint light of a star
La luce fioca di una stella…
In the darkness of the unknown
Contributed by Tyler O. Suggest a correction in the comments below.