Mamoriri
Miriam Makeba Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mamoriri motshwana
Sosana wa lerato
Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo

Mamoriri motshwana
Sosana wa lerato
Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo
‘Kile la bona mehlolo
Mehlolo ya lerato
Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo

‘Tshwanela ke gore re bolele
Goba mohlolo o o wa makatsa
Go lona ba ba kae ba ka kgolwa
Goba mohlolo o o wa makatsa

Mamoriri motshwana
Sosana wa lerato
Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo

Mamoriri motshwana
Sosana wa lerato
Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo

‘Kile la bona mehlolo
Mehlolo ya lerato
Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo

‘Tshwanela ke gore re bolele
Goba mohlolo o o wa makatsa
Go lona ba ba kae ba ka kgolwa
Goba mohlolo o o wa makatsa

Mamoriri motshwana




Sosana wa lerato
Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo

Overall Meaning

The song "Mamoriri" by Miriam Makeba is a beautiful love song praising and describing the beauty and wonder of the African woman. The lyrics in the song repeatedly praise a woman, Mamoriri, who is from the Tswana tribe, calling her "motshwana" which means "beautiful lady" in Setswana. The song describes her as being surrounded by love and beauty, represented by the metaphorical figure of Sosana wa lerato (meaning "Sosana of love") who is always with Mamoriri. The song speaks of Nonyana e tswa mashi (a bird with shiny feathers) that flies out of the trees and hovers while it sings, and even the lizard, lebese, is compared to her beauty, saying that the lizard is not as beautiful as her.


The lyrics also encourage people to speak truthfully, asking whether they speak the truth or not, promoting the need for honesty and love in all relationships. The song encourages people to be united rather than divided, calling for peace and unity amongst all people.


Line by Line Meaning

Mamoriri motshwana
Little sparrow


Sosana wa lerato
Sweetheart of love


Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo
A bird that comes from Mashi and has a colorful beak


‘Kile la bona mehlolo
I saw happiness here


Mehlolo ya lerato
Happiness of love


Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo
A bird that comes from Mashi and has a colorful beak


‘Tshwanela ke gore re bolele
We should talk about it


Goba mohlolo o o wa makatsa
Or the happiness that is hurting


Go lona ba ba kae ba ka kgolwa
Where are those who used to sing along?


Goba mohlolo o o wa makatsa
Or the happiness that is hurting


Mamoriri motshwana
Little sparrow


Sosana wa lerato
Sweetheart of love


Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo
A bird that comes from Mashi and has a colorful beak


‘Kile la bona mehlolo
I saw happiness here


Mehlolo ya lerato
Happiness of love


Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo
A bird that comes from Mashi and has a colorful beak


‘Tshwanela ke gore re bolele
We should talk about it


Goba mohlolo o o wa makatsa
Or the happiness that is hurting


Go lona ba ba kae ba ka kgolwa
Where are those who used to sing along?


Goba mohlolo o o wa makatsa
Or the happiness that is hurting


Mamoriri motshwana
Little sparrow


Sosana wa lerato
Sweetheart of love


Nonyana e tswa mashi lebese e se kgomo
A bird that comes from Mashi and has a colorful beak




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mfundo Piti


on To Those We Love (Nongqongqo)

At the time the song was composed and released all the people mentioned ((Mangaliso) Sobukhwe, (Albert) Luthuli, (Nelson) Mandela, and (Walter) Sisulu were alive. While the three were in prison at Robben Island, Luthuli was not in prison, hence the question to Luthuli asking what "will you do?". Luthuli was the president of the banned African National Congress (ANC). Sobukhwe the president of Pan Africanist Congress (PAC). Mandela and Sisulu occupied executive leadership positions within the ANC at the time of their sentencing to serve life sentences in prison (1964). The same question is asked to all Africans.

Mfundo Piti


on To Those We Love (Nongqongqo)

The lyrics of "To Those We Love" by Miriam Makeba are about the struggles, sacrifices, and resilience of great African leaders who fought for freedom, justice, and equality. The repetitive chorus, "Bahleli bonke entilongweni, Bahleli bonke kwaNongqongqo" refers to how all these leaders, including Sobukwe, Luthuli, Mandela, and Sisulu, are resting in peace or buried in their respective homes. The verses pose questions about their legacy and the continuation of their work, asking "Why, Baba Luthuli? What will you do?" and "What will happen to us, MaAfrica?" These questions are a call to action for listeners to carry on the struggle for freedom and justice.

Junior


on Soweto Blues

The melancholy in her voice

Junior


on Mama

It makes me cry I could not bury my mother cause I was in prison when I ask prison authorities to allow me an opportunity to go and attend the funeral they refused. We always underestimate the role of women

no


on Beware, Verwoerd! (Ndodemnyama)

no
hi! i enjoted. this song. i loved it

Matt Olomu


on Noweva

This is your challenge, South Africans who understand the lyrics of NOWEVER. Do yourselves and Africa a favour. Interpret it.

More Versions