Born on May 7, 1962, in Graz, Martin studied solo singing at Kunstuniversitдt Graz (i.e., University of Music and Dramatic Arts) in 1982 and, as a means of financing her studies, sung lead vocals in the tanzband the Heart Breakers from 1986 until 1992. Her band released one album, Dafьr Dank' Ich Dir (1990), billing itself as the Heart Breakers mit Dr. Ilse Bauer. During this period, Martin also studied art history and ethnology, earning her Ph.D. in 1990; from 1990 until 2000 she worked as an art teacher, starting her own ceramics business in Graz in 1994.
In 1995 Martin embarked on her solo singing career, signing to Koch Records and proceeding to release her solo debut, La Luna Blu (1996). The album spawned one of her all-time hits in the title track, which competed for the Grand Prix der Volksmusik, ultimately winning second place among Austrian participants. Martin's second album, Immer Nur Sehnsucht (1997), also put her in the running for the Austrian Grand Prix der Volksmusik, spawning the major hit "Goodbye Farewell." Martin's third album, Klinge Mein Lied (1999), became her most successful to date -- her first to reach gold sales status -- despite not spawning a hit on the level of "La Luna Blu" or "Goodbye Farewell."
Well established as a hitmaker with commercial appeal, Martin retired from teaching in 2000 and began focusing on her singing career full-time. A long string of popular albums resulted, including Mein Liebeslied (2000), Napoli Adieu (2001), Drei Stimmen d'Amour (2001; co-featuring Mara Kayer and Francine Jordi), Mein Gefьhl (2002), Das Beste von Monika Martin (2002), Himmel aus Glas (2003), Eine Liebe Reicht fьr Zwei (2004), Ave Maria: Lieder zur Stillen Zeit (2004), Ein Kleines Glьck (2005), Schmetterling d'Amour (2005), Heute Fьhl' Ich Mich Wie Zwanzig (2006), and Aloha Blue (2007) -- most of which were Top 20, if not Top Ten, hits in Austria and anywhere from Top 50 to Top 100 hits in Germany. Her most popular singles during this period include "Gib Einem Kind Deine Hand" (2000), "Schweige Mein Herz" (2000), "My Love" (2000), "Napoli Adieu" (2001), "Hast Du Heute Schon Gelдchelt" (2002), "Eine Liebe Reicht fьr Zwei" (2004), "Ich Trдum Mich Heute Nacht in Deine Arme" (2005), and "Heute Fьhl Ich Mich Wie Zwanzig" (2006). ~ Jason Birchmeier
Jedes Ende ist ein Beginn
Monika Martin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
und seh Sterne im Dunkel verglüh´n.
Ich seh Träume am Morgen verschwinden
und seh Blumen am Abend verblüh´n.
Alles geht hier auf Erden vorüber,
doch die Hoffnung geb ich nie verlor´n,
denn aus Tränen der Nacht wird
ein Lächeln neu gebor´n.
Denn jedes Ende ist ein Beginn,
und dieses Leben - es gibt und nimmt,
ist unser Schicksal auch unbekannt -
nach jeder Grenze kommt neues Land.
Denn jedes Ende ist ein Beginn,
in jedem Abschied liegt auch der Sinn,
es kommt ein Morgen nach jeder Nacht
und aus Verzweiflung wird Mut gemacht.
Denn ich glaube, die Liebe bleibt immer,
auch wenn´s uns irgendwann nicht mehr gibt.
Irgendwer wird sich daran erinnern,
dass wir lebten und haben geliebt.
Es gibt so viele Wege nach morgen
und wissen nicht, wohin sie führ´n
doch am Ende des Weg´s wird
ein Engel uns berühr´n
Denn jedes Ende ist ein Beginn,
und dieses Leben - es gibt und nimmt,
ist unser Schicksal auch unbekannt -
nach jeder Grenze kommt neues Land.
Denn jedes Ende ist ein Beginn,
in jedem Abschied liegt auch der Sinn,
es kommt ein Morgen nach jeder Nacht
und aus Verzweiflung wird Mut gemacht.
The lyrics to Monika Martin's song "Jedes Ende ist ein Beginn" (Every end is a new beginning) convey a message of hope and resilience in the face of life's difficulties. The opening lines describe nature's cycles of birth and death, and the impermanence of all things on earth. Despite this transience, the singer declares her unwavering faith in hope, and her belief that even from the darkest of moments, something new and beautiful can emerge. The chorus reaffirms this idea that every ending is merely the beginning of something else, and that life is an ebb and flow of giving and taking away. The song ends on a comforting note, with the promise that love transcends even death, and that we will be remembered for having lived and loved.
The use of natural imagery throughout the song is a common feature of German-language poetry and music. It represents the idea that nature is the ultimate truth, and that all human endeavors are ultimately transient and insignificant compared to the eternal cycles of the natural world. The interplay between light and dark, day and night, hope and despair, is another common theme in German poetry and reflects the country's long history of experiencing both joy and devastation.
Surprisingly, while the lyrics to "Jedes Ende ist ein Beginn" are somber and introspective, the melody is quite upbeat and optimistic. This contrast between the uplifting melody and melancholic lyrics creates a powerful emotional effect that speaks to the human experience of finding hope in the face of despair.
Line by Line Meaning
Ich seh Flüsse im Ozean münden
I witness the merging of rivers into the ocean
und seh Sterne im Dunkel verglüh´n.
I see stars fading away in the darkness
Ich seh Träume am Morgen verschwinden
I see dreams disappearing in the morning
und seh Blumen am Abend verblüh´n.
I see flowers withering in the evening
Alles geht hier auf Erden vorüber,
Everything on earth is transient
doch die Hoffnung geb ich nie verlor´n,
But I never lose hope
denn aus Tränen der Nacht wird
Because tears shed at night
ein Lächeln neu gebor´n.
give birth to a new smile.
Denn jedes Ende ist ein Beginn,
Because every end is a new beginning
und dieses Leben - es gibt und nimmt,
This life gives and takes away
ist unser Schicksal auch unbekannt -
Even though our fate is unknown
nach jeder Grenze kommt neues Land.
New land awaits us after every limit.
in jedem Abschied liegt auch der Sinn,
Every goodbye has its purpose
es kommt ein Morgen nach jeder Nacht
There is a morning after every night
und aus Verzweiflung wird Mut gemacht.
And despair is turned into courage.
Denn ich glaube, die Liebe bleibt immer,
Because I believe love always remains
auch wenn´s uns irgendwann nicht mehr gibt.
Even if we're no longer around someday.
Irgendwer wird sich daran erinnern,
Someone will remember it
dass wir lebten und haben geliebt.
That we lived and loved.
Es gibt so viele Wege nach morgen
There are so many paths to tomorrow
und wissen nicht, wohin sie führ´n
And we don't know where they lead
doch am Ende des Weg´s wird
But at the end of the road
ein Engel uns berühr´n
an angel will touch us.
Writer(s): Walter Widemair, Bernd Meinunger Copyright: Open Ears Germany Ed.
Contributed by Henry H. Suggest a correction in the comments below.
Dan Liftman
on Goodbye Farewell
Sehr schoen!