Un Malato Di Cuore
Morgan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

-Cominciai a sognare anch'io insieme a loro
Poi l'anima d'improvviso prese il volo.-

Da ragazzo spiare i ragazzi giocare
Al ritmo balordo del tuo cuore malato
E ti viene la voglia di uscire e provare
Che cosa ti manca per correre al prato,
E ti tieni la voglia, e rimani a pensare
Come diavolo fanno a riprendere fiato.
Da uomo avvertire il tempo sprecato
A farti narrare la vita dagli occhi

E mai poter bere alla coppa d'un fiato
Ma a piccoli sorsi interrotti,
E mai poter bere alla coppa d'un fiato
Ma a piccoli sorsi interrotti.

Eppure un sorriso io l'ho regalato
E ancora ritorna in ogni sua estate
Quando io la guidai o fui forse guidato
A contarle i capelli con le mani sudate.

Non credo che chiesi promesse al suo sguardo,
Non mi sembra che scelsi il silenzio o la voce,
Quando il cuore stordì e ora no non ricordo,
Se fui troppo sgomento o troppo felice.
E il cuore impazzì e ora no non ricordo
Da quale orizzonte sfumasse la luce.

E fra lo spettacolo dolce dell'erba
Fra lunghe carezze finite sul volto,
Quelle sue cosce color madreperla
Rimasero forse un fiore non colto.

Ma che la baciai questo sì lo ricordo
Col cuore ormai sulle labbra,
Ma che la baciai, per Dio, sì lo ricordo,
E il mio cuore le restò sulle labbra.

E l'anima d'improvviso prese il volo




Ma non mi sento di sognare con loro
No non mi riesce di sognare con loro

Overall Meaning

In Morgan's song "Un Malato Di Cuore," the lyrics explore the themes of growing older and reflecting on missed opportunities. The singer reminisces about watching other boys play and feeling the desire to join in, but holding back and wondering how they have the energy to run around with a "malato" or sickly heart. As he grows older, he reflects on the time wasted and regrets not living life to the fullest. He recalls a moment with a woman and can't quite remember if he was too overwhelmed with joy or fear, but he does remember that his heart felt like it was on his lips when he kissed her. Ultimately, he finds that he can no longer dream with the others and has to reckon with the life that he's lived.


The first stanza sets up the idea of dreaming with others, perhaps metaphorically about chasing after their dreams, but as the song progresses, it becomes clear that the singer is struggling to keep up with them. He watches from the sidelines or in his memories, never quite joining in. The mention of the "malato di cuore" adds a layer of melancholy and longing, as if the singer wishes he had the energy or passion that those around him seem to have. In the second stanza, the mood shifts to one of regret, as the singer reflects on missed opportunities and wasted time. He can no longer join in the dreams, as he's too busy looking back at what he's lost.


The final stanza introduces a specific memory with a woman, but the details are hazy. The singer can't quite remember if he was scared or happy, but he does remember the intensity of his emotions, symbolized by his heart being on his lips when they kissed. The final line is a sad one, as the singer confesses that he can no longer dream with the others. It's a mournful acknowledgement of wasted opportunities, a life not fully lived, and a sense of loss as he realizes that he can't go back and change anything.


Line by Line Meaning

Cominciai a sognare anch'io insieme a loro
As a young boy, I used to watch others play with the rhythm of my heart's disease, and I too longed to run in the fields like them.


Poi l'anima d'improvviso prese il volo.
Suddenly, my soul took off, leaving me behind with my thoughts and wishes.


E ti viene la voglia di uscire e provare
Watching others play makes us want to join them and experience life to the fullest, without any limitations.


Da uomo avvertire il tempo sprecato
Growing up, we come to realize how much time we have wasted, and how much more we could have accomplished if we had made different choices.


E mai poter bere alla coppa d'un fiato
We rarely get to enjoy life's pleasures all at once, we have to take small sips and savour them to truly appreciate them.


Eppure un sorriso io l'ho regalato
Despite the difficulties, we can still give others a reason to smile and feel happy, even if it's just for a moment.


Non credo che chiesi promesse al suo sguardo
I don't remember asking for any promises or commitments from her, it was just a simple moment shared together.


E fra lo spettacolo dolce dell'erba
Amidst the beauty of nature and its gentle caresses, I was captivated by her pearl-colored thighs but did not dare to make a move.


Ma che la baciai questo sì lo ricordo
But I do remember kissing her passionately, my heart on my lips, unable to hold back any longer.


E l'anima d'improvviso prese il volo
My soul took flight once again, but this time, I cannot dream along with others, for my heart remains trapped in that moment with her.


No non mi riesce di sognare con loro
I cannot dream along with them, for my heart remains captured by the memory of her and our fleeting moment together.




Contributed by Micah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

napoli napoli

Veramente un genio incompreso, in un altro paese sarebbe tra i big della storia musicale

Daniele Rufino

Amen

Sori Anice

 un sordo proprio... colui che non capisce il livello altissimo di questo arrangiamento...Eccezionale grazie Morgan!

Francesco Granella

questo arrangiamento è un capolavoro, altro che le stronzate che leggo. Ovviamente è bella anche l'originale, ma dal punto di vista melodico, sonoro, oserei dire che questa è migliore, D'altronde Morgan ha avuto i mezzi che De André non aveva per registrare..senza parlare della maggior ricchezza di strumenti

Fabio Meini

Non esageriamo. De André per quel disco aveva tutti i musicisti dei western di Sergio Leone, una qualità inarrivabile.

Nikolaj Vsevolodovič

+Francesco Granella La musica di adesso è malata di questa ricchezza di strumenti, di questi suoni troppo completi, troppo vividi, troppo pieni. Quando ascolti Dylan, o De Andrè, è appunto la chitarra spoglia e la voce rauca che cerchi, quando ascolti Lolli la bellezza è nella voce palesemente stonata. Morgan ha fatto un bel lavoro ma la povertà del suono è parte della bellezza della canzone è dell'album in generale.

enzon ammy

Bellissimo. Morgan è uno dei pochi che può permettersi di interpretare De Andrè perchè oltre gli ottimi arrangiamenti ne coglie lo spirito.

Gianmarco Venetucci

è un grandissimo arrangiamento. grande morgan.
per chi scrive stronzate come " vado ad ascoltare la versione originale per far pace con le orecchie" ... non capite un cazzo di musica.. de andrè è IL maestro ma questo vostro modo spocchioso di fare lo farebbe rivoltare nella tomba. dimostrate ignoranza, anche faber "copiò" il testo di questa canzone da una delle poesie dell'antologia di spoon river.

petora rufus

Hai ragione arrangiamenti da paura...e musicisti assurdi

Davide Coradeschi

Sono d'accordo. Però il termine "copiare dall'antologia di spoon river" è un po' denigratorio nei confronti del meraviglioso lavoro di arrangiamento ed interpretazione attuato da De André su quei testi..

More Comments

More Versions