Mr.Children is one of the most popular bands in Japan. They made their major debut in 1992 with the release of their first album, "EVERYTHING", but it wasn't until one of their singles was used as a drama theme song, like their fourth single "Cross Road", that they started getting noticed. They got their big break in 1994 with the release of their fifth single, "innocent world", which made record sales and earned the Japan Record Award in 1994. Their fourth album, "Atomic Heart", which was released in the same year, is still their top selling album to date. Since then, all their singles have been number one hits in the Oricon charts like "Tomorrow never knows" and "Namonaki-uta", and many of them became million sellers, and they've produced other noteworthy albums.
In 1997, they took a long vacation, and came back to the Japanese music scene the next year with the single "Owari-naki-tabi."
Their sound is essentially a blend of light pop and classic rock. But due to the band's inclination to experiment with various music styles, their sound is constantly evolving. They have delved into various types of rock as well as jazz, blues, folk, country, and dance. Despite this constant change, however, their music has progressed successfully, proving them to be a versatile band that can last.
The main force behind the band is their singer and songwriter, Kazutoshi Sakurai, who composes almost all of their songs. The rest of the band include Kenichi Tahara on guitar, Keisuke Nakagawa on bass, and Hideya Suzuki (Jen) on drums and backing vocals. They also have supporting musicians on keyboards, guitar, brass instruments (trumpet and saxophone), and computer programming for their tours because they usually embellish their recordings.
It must be noted that a good part of what makes Mr.Children's songs unique is Sakurai's remarkable vocal ability. His vocal range is higher than the typical male range, and he sings with a noticeable Western style. Also, it is because he is influenced by the great classic rock artists of the '60s and '70s (in particular, the Beatles and the Rolling Stones) that the band's music usually has a classic rock feel. But being the vocalist of the band doesn't prevent him from sometimes sharing guitar solos with Tahara, or playing them by himself. He also plays the piano and harmonica proficiently.
Tahara and Nakagawa are the quietest members of the group, often choosing to remain in the background when the band appears on TV shows. Jen seems to be the most extroverted member who takes his top off onstage at any opportunity. He also always matches Sakurai's sense of humor. They are all very talented musicians who make vital contributions to the band.
On December 31, 2004, their song "Sign," was again awarded the Japan Record Award, ten years after the first.
Mr. Children has a long-time association with the Toys Factory record label.
Bird Cage
Mr.Children Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
これで見納めかなぁ?
今になっちゃえば名残り惜しく思える
話し合ったって何一つ
分かり合えないけど
終わりにするって答えだけは同じ
僕が変われたならいいのに
お互いの両手は
自分のことで塞がってる
笑いながら はしゃぎながら
誤魔化してきた 叫び声が
胸の 奥に 響く
重く 重く 重く
間抜けな神様が僕らを
つがいで飼おうとして
狭い鳥籠に入れたなら今頃
絵に描いたような幸せが
訪れていたのかなぁ?
発狂しないで僕ら暮らしていたかなぁ?
あなたの溜め息で
世界が曇るはずないのに
真面目な顔をして
悩める女を演じてた
そのプライドを保ちながら
迷いながら 妥協しながら
日毎 愛情は 渇く
孤独 孤独 孤独
(Bird Cage) 明日から僕ら晴れて自由の身だ
(Bird Cage) 鳥籠のドアはもう開いてるんだ
だから 遠く 遠くへ
(Bird Cage) オアシスの前で力尽きるとしても
(Bird Cage) 明日へと 僕ら飛んで
いかなくちゃなんない
ずっと 遠く 遠くへ
(Bird Cage) 蒼い 浅い
(Bird Cage) 昨日を嘆く
やがて
(Bird Cage) 脆く 時が
(Bird Cage) 洗い流していく 甘い記憶
遠く 遠く 遠く
遠く 遠く 遠くへ
The lyrics of Mr.Children's song "Bird Cage" delve into themes of longing, unfulfilled communication, and the constraints of a restrictive relationship. The opening lines reflect on the bittersweet feeling of bidding farewell to something that was supposed to be beautiful and straightforward. Despite the inability to truly understand each other, both parties agree to bring an end to the relationship.
The chorus suggests a desire for transformation and a longing for the other person's kiss to have the power to change. However, both individuals remain closed off, hiding behind their respective facades and drowning out their true desires with laughter and distractions. The weight of their suppressed emotions resonates heavily within their hearts.
The lyrics continue to explore the metaphor of a bird cage, implying that a foolish god may have intended to keep them together. If they were trapped in a confined space like a small bird cage, they ponder whether the happiness they envisioned could have existed or if they would have lived in madness. The singer reflects on the contrast between their partner's sighs and the notion that it should not cloud their world. With a serious face, they play the role of a troubled woman, struggling with inner conflicts and compromised decisions.
The bridge of the song expresses the daily dwindling of love and increasing loneliness. The repetition of the word "孤独" ("loneliness") emphasizes the isolation and solitude they experience within the relationship.
The chorus brings a shift in perspective, where they declare that from tomorrow they will be free and that the birdcage door is already open. Despite the possibility of exhaustion before reaching an oasis, they must fly towards a future that awaits them in the distance.
Overall, "Bird Cage" portrays the struggle to communicate and understand each other, the weight of suppressed emotions, and the longing for freedom and transformation within an oppressive relationship.
Line by Line Meaning
綺麗なはずのすっとした手も
Even hands that were supposed to be beautiful and sleek
これで見納めかなぁ?
Is this the last time I'll see them like this?
今になっちゃえば名残り惜しく思える
Now that it comes to this, I can feel a sense of nostalgia
話し合ったって何一つ
Even though we talked about everything
分かり合えないけど
We can't understand each other
終わりにするって答えだけは同じ
The only answer is to end it
あなたの口づけで
If only I could change through your kiss
僕が変われたならいいのに
It would be good if I could change
お互いの両手は
Our hands
自分のことで塞がってる
Are occupied with our own problems
笑いながら はしゃぎながら
While laughing and frolicking
誤魔化してきた 叫び声が
The cries that we've been covering up
胸の 奥に 響く
Resonate deep within our hearts
重く 重く 重く
Heavy, heavy, heavy
間抜けな神様が僕らを
If a foolish god were to keep us together
つがいで飼おうとして
And keep us as a pair
狭い鳥籠に入れたなら今頃
If he put us in a small bird cage, by now
絵に描いたような幸せが
The happiness we imagined
訪れていたのかなぁ?
Was it actually coming?
発狂しないで僕ら暮らしていたかなぁ?
Could we have lived without going crazy?
あなたの溜め息で
If only your sighs
世界が曇るはずないのに
Wouldn't cloud my world
真面目な顔をして
While putting on a serious face
悩める女を演じてた
I was acting like a troubled woman
そのプライドを保ちながら
While maintaining that pride
迷いながら 妥協しながら
While hesitating, while compromising
日毎 愛情は 渇く
Every day, love is drying up
孤独 孤独 孤独
Lonely, lonely, lonely
(Bird Cage) 明日から僕ら晴れて自由の身だ
(Bird Cage) From tomorrow, we'll be free and clear
(Bird Cage) 鳥籠のドアはもう開いてるんだ
(Bird Cage) The door of the bird cage is already open
だから 遠く 遠くへ
So, far away, far away
(Bird Cage) オアシスの前で力尽きるとしても
(Bird Cage) Even if we exhaust ourselves in front of the oasis
(Bird Cage) 明日へと 僕ら飛んで
(Bird Cage) We'll fly towards tomorrow
いかなくちゃなんない
We have to go
ずっと 遠く 遠くへ
Forever, far away, far away
(Bird Cage) 蒼い 浅い
(Bird Cage) Blue, shallow
(Bird Cage) 昨日を嘆く
(Bird Cage) Lamenting yesterday
やがて
Eventually
(Bird Cage) 脆く 時が
(Bird Cage) Fragile, time
(Bird Cage) 洗い流していく 甘い記憶
(Bird Cage) Will wash away sweet memories
遠く 遠く 遠く
Far away, far away, far away
遠く 遠く 遠くへ
Far away, far away, far away
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kazutoshi Sakurai
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
おしょんこぽんぽんおしょんこぽんぽん
歌:Mr.Children
作詞:桜井和寿
作曲:桜井和寿
綺麗なはずのすっとした手も
これで見納めかなぁ?
今になっちゃえば名残り惜しく思える
話し合ったって何一つ
分かり合えないけど
終わりにするって答えだけは同じ
あなたの口づけで僕が変われたならいいのに
お互いの両手は自分のことで塞がってる
笑いながら はしゃぎながら
誤魔化してきた 叫び声が
胸の 奥に 響く
重く 重く 重く
間抜けな神様が僕らを
つがいで飼おうとして
狭い鳥篭に入れたなら今頃
絵に描いたような幸せが
訪れていたのかなぁ?
発狂しないで僕ら暮らしていたかなぁ?
あなたの溜め息で
世界が曇るはずないのに
真面目な顔をして悩める女を演じてた
そのプライドを保ちながら
迷いながら 妥協しながら
日毎 愛情は 渇く
孤独 孤独 孤独
明日から僕ら晴れて自由の身だ
鳥篭のドアはもう開いてるんだ
だから 遠く 遠くへ
オアシスの前で力尽きるとしても
明日へと 僕ら飛んでいかなくちゃなんない
ずっと 遠く 遠くへ
蒼い 浅い 昨日を嘆く
やがて 脆く 時が 洗い流していく
甘い記憶
遠く 遠く 遠く
遠く 遠く 遠くへ
shirley ibañez
Le estaba buscando, la encontré está genial esta canción 🤩🤩
風呂にて、体は裸になりたがる
あんま評価されないけど神曲
ナカムラ五段
bird cageいいなー
本当、浮気とか男女のリアルな問題とかをここまで綺麗な曲にできるバンドはいないと思う
ゆゆゆ
あなたのため息で世界が曇るはずがないのにって表現が大好きです
みかんの缶詰
皮肉っぽいよね
ハクんそんそ
小学生の時よく車で聴かされてて、訳分からんけどステキなメロディだなぁ思ってて、32になってて意味がより分かり何とも言えない影響を与えてくれている。
おしょんこぽんぽんおしょんこぽんぽん
歌:Mr.Children
作詞:桜井和寿
作曲:桜井和寿
綺麗なはずのすっとした手も
これで見納めかなぁ?
今になっちゃえば名残り惜しく思える
話し合ったって何一つ
分かり合えないけど
終わりにするって答えだけは同じ
あなたの口づけで僕が変われたならいいのに
お互いの両手は自分のことで塞がってる
笑いながら はしゃぎながら
誤魔化してきた 叫び声が
胸の 奥に 響く
重く 重く 重く
間抜けな神様が僕らを
つがいで飼おうとして
狭い鳥篭に入れたなら今頃
絵に描いたような幸せが
訪れていたのかなぁ?
発狂しないで僕ら暮らしていたかなぁ?
あなたの溜め息で
世界が曇るはずないのに
真面目な顔をして悩める女を演じてた
そのプライドを保ちながら
迷いながら 妥協しながら
日毎 愛情は 渇く
孤独 孤独 孤独
明日から僕ら晴れて自由の身だ
鳥篭のドアはもう開いてるんだ
だから 遠く 遠くへ
オアシスの前で力尽きるとしても
明日へと 僕ら飛んでいかなくちゃなんない
ずっと 遠く 遠くへ
蒼い 浅い 昨日を嘆く
やがて 脆く 時が 洗い流していく
甘い記憶
遠く 遠く 遠く
遠く 遠く 遠くへ
ドゥーフェンシュマーツ
5:30 こっから死ぬほどかっこいい
y ozo
この頃のミスチル最高なんだよな。全部の曲がシングルでも行ける曲だった。
今の桜井さんじゃ歌ってくれない歌がいっぱいある。
7ヵ国連合軍
このアルバムはキレキレ時代のピーク。