Zimbabwe
Offenbach Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai ram'né du fond du Zimbabwe
des souv'nirs impossibles d'oublier
J'ai ram'né une p'tite fille ben bronzée
pour remplacer mon chum qu'y ont mangé

Y'a des papous
qui mangent de tout
V'là deux s'maines que j'étais arrivé
ils m'ont posé un gros anneaux dans l'nez
j'ai mangé du crocodile salé
du serpent, du tigre d'la mouche tsé-tsé

Y'a des papous
qu'y ont peur d'la boue

C'est comme ça qu'sa passe dans le Zimbabwe

J'ai appris une chanson que j'vas t'montrer
tu vas voir c'est pas ben compliqué
c'est houm ba loum bam ba loum boum boué
houm ba loum bam ba Zimbabwe
houm ba loum bam ba loum boum boué
houm ba loum bam ba Zimbabwe

Y'a des papous
qui sont pas fous





Zimbabwe

Overall Meaning

The lyrics to Offenbach's song Zimbabwe speak of the singer's experience in Zimbabwe, where he was met with unforgettable memories and a little tanned girl who became his companion. He says that he brought back impossible memories from Zimbabwe that cannot be forgotten, implying that the country had a profound impact on him. He then mentions that he brought back a little girl to replace his "chum" (Canadian slang for a friend or buddy) who was eaten by the locals.


The singer then talks about the papous who eat anything, and how he was given a nose ring upon arrival. He also mentions the different exotic meats he ate, such as crocodile, snake, tiger, and tsetse fly, showing the contrast between his Canadian lifestyle and the lifestyle in Zimbabwe. He further talks about how some papous fear mud, highlighting the cultural differences.


Towards the end of the song, the singer teaches the listener a song that he learned in Zimbabwe, whose lyrics consist of the repeated phrase "houm ba loum bam ba Zimbabwe." The song seems to celebrate the country in some way, with the singer pointing out that not all papous are foolish. Overall, the song seems to be a lighthearted account of the singer's experience in Zimbabwe, showcasing the stark cultural contrast he faced.


Line by Line Meaning

J'ai ram'né du fond du Zimbabwe
I brought back souvenirs from deep in Zimbabwe


des souv'nirs impossibles d'oublier
memories impossible to forget


J'ai ram'né une p'tite fille ben bronzée
I brought back a little girl well-tanned


pour remplacer mon chum qu'y ont mangé
to replace my friend who was eaten by them


Y'a des papous qui mangent de tout
There are papuans who eat anything


V'là deux s'maines que j'étais arrivé
Two weeks had passed since I arrived


ils m'ont posé un gros anneaux dans l'nez
they put a big ring in my nose


j'ai mangé du crocodile salé
I ate salty crocodile


du serpent, du tigre d'la mouche tsé-tsé
snake, tiger, and tsetse fly


Y'a des papous qu'y ont peur d'la boue
There are papuans who are afraid of mud


C'est comme ça qu'sa passe dans le Zimbabwe
That's how it goes in Zimbabwe


J'ai appris une chanson que j'vas t'montrer
I learned a song that I'm going to show you


tu vas voir c'est pas ben compliqué
You'll see it's not very complicated


c'est houm ba loum bam ba loum boum boué
It's houm ba loum bam ba loum boum boué


houm ba loum bam ba Zimbabwe
houm ba loum bam ba Zimbabwe


houm ba loum bam ba loum boum boué
houm ba loum bam ba loum boum boué


houm ba loum bam ba Zimbabwe
houm ba loum bam ba Zimbabwe


Y'a des papous qui sont pas fous
There are papuans who are not crazy


Zimbabwe
Zimbabwe




Contributed by Maya O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Martin


on Une fille sans famille

Y a des erreur dans les paroles

More Versions