Born in Sassuolo, in the Province of Modena and belonging to a working class family, when he was 4 he suffered of poliomyelitis and he lost the use of his legs. He started his singing career at the end of 1973, with the album Rosso colore dell'amore and one year later with the self-produced album Roca Blues. One of his most famous albums was the 1979 "A muso duro".
Married to Bruna, he had 3 sons, Emiliano, Petra and Alberto, also a singer.
In 1990 he worked with Elio e le Storie Tese, and in 1991 with Tazenda. In 1992 he took part in the Sanremo Music Festival.
Bertoli died in Modena on October 7, 2002.
Sud
Pierangelo Bertoli Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ed ha poca voglia di lavorare
stamane che l'afa le spacca il seno
il cane è agitato e là fuori piove
così che l'odore è già umido e buono
ma l'acqua entra dentro e il carbone è pece
se picchia sul mestolo diventa suono
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
se non dà più retta alle cose di casa
figuriamoci poi alle cose di strada
però adesso beve un pò troppa acquavite
e ogni giorno in più è una tombola vinta
soltanto le mosche gli danno attenzione
nei tozzi bicchieri ha lasciato la grinta
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
La giovane donna che ascolta in silenzio il lungo fischio del treno lontano
ormai si è scordata anche i sogni a buon prezzo e pesa l'anello che porta alla mano
fortuna che oggi è arrivato qualcuno che canta sul dobro una nenia che piace
se tutta la notte ha dormito in fienile
adesso che è sveglio la sua voce non tace
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
Il viso è di quelli da stargli alla larga
però è anche bello e adesso la guarda
la giovane donna si abbassa a raccogliere
un brivido nuovo "mio dio fammi sorda"
però ci ripensa e si volta quel tanto
da dare ai suoi occhi il colore più fondo
del fondo del mare su un chiaro di luna
pur senza parlare gli ha detto: peccato
stanotte con te avrei avuto fortuna
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
Ha dato i suoi occhi e una mezza ballata
al vecchio più sordo di un pezzo di roccia
ed ha subito smesso di darsi da fare perchè da quel vecchio non spreme una goccia
adesso che va a piedi nudi tra i solchi
rimpiange la donna lasciata in quel posto
e poi l'acqua chiara perchè asciuga il sole
per chi calca il sud nelle terre d'agosto
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale.
The song "Sud" by Pierangelo Bertoli portrays the realities of life in the southern regions of Italy, where poverty and hardship are a way of life. The lyrics describe different characters, each struggling to survive in a world that is often unforgiving. The first character, an old drunk woman lying on a straw bed, looks into a mirror and curses. She has no desire to work, especially on a hot day that causes her breasts to ache. The dog is restless, and it's raining outside, making the air humid and fragrant. But the water is seeping into the house, and the coal has turned into tar. Even when she hits a pan with a ladle, everything becomes sound, but nothing changes.
The second character is an old grandpa who has already lost six children, and his face bears the marks of pain and sadness. He barely attends to his housekeeping chores, let alone anything else. He drinks too much brandy and counts every extra day as a blessing. Only the flies pay attention to him, and he has lost his courage in the remnants of wine glasses.
The third character is a young woman who listens silently to the sound of the faraway train whistle. Over time, she has forgotten her dreams and feels the weight of the ring on her finger. Fortunately, someone has done her the favor of singing a lullaby on a dobro, and she has slept soundly in the barn. Now that she's awake, his voice won't stop.
In conclusion, "Sud" is a song that describes the painful and relentless struggle of people living in the south of Italy. It depicts characters with different stories but shares the same reality that life in the south is always the same, with hardships and difficulties.
Line by Line Meaning
La vecchia ubriaca sul letto di paglia si guarda allo specchio e ruggisce veleno
An old drunk woman on a bed of straw looks in the mirror and growls with anger
ed ha poca voglia di lavorare
and has little desire to work
stamane che l'afa le spacca il seno
it's hot this morning and she's sweating profusely
il cane è agitato e là fuori piove
the dog is restless and it's raining outside
così che l'odore è già umido e buono
so the scent is already moist and good
ma l'acqua entra dentro e il carbone è pece
but the water enters and the coal turns to tar
se picchia sul mestolo diventa suono
if you hit the ladle it becomes sound
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
The south is always the same, everywhere in the world it's the same
Il nonno ha già visto sei figli morire e il suo viso è una palla bucata
The grandfather has already seen six children die and his face is a Swiss cheese ball
se non dà più retta alle cose di casa
if he doesn't pay attention to household matters anymore
figuriamoci poi alle cose di strada
let alone street matters
però adesso beve un pò troppa acquavite
but now he drinks a bit too much brandy
e ogni giorno in più è una tombola vinta
and every extra day is like winning a lottery
soltanto le mosche gli danno attenzione
only flies pay attention to him
nei tozzi bicchieri ha lasciato la grinta
in the thick glasses, he's left with spirit
La giovane donna che ascolta in silenzio il lungo fischio del treno lontano
The young woman silently listens to the long whistle of the distant train
ormai si è scordata anche i sogni a buon prezzo e pesa l'anello che porta alla mano
She's forgotten even low-priced dreams and the ring on her hand weighs her down
fortuna che oggi è arrivato qualcuno che canta sul dobro una nenia che piace
Luckily, someone who sings a lullaby on the dobro has come today and she likes it
se tutta la notte ha dormito in fienile
if she slept in the barn all night
adesso che è sveglio la sua voce non tace
now that he's awake, his voice doesn't stop
Il viso è di quelli da stargli alla larga
His face is one to stay away from
però è anche bello e adesso la guarda
but it's also beautiful and she's looking at it now
la giovane donna si abbassa a raccogliere
the young woman bends down to pick up
un brivido nuovo "mio dio fammi sorda"
a new shiver, "my God make me deaf"
però ci ripensa e si volta quel tanto
but she reconsiders and turns around slightly
da dare ai suoi occhi il colore più fondo
to give her eyes a deeper color
del fondo del mare su un chiaro di luna
like the bottom of the sea on a moonlit night
pur senza parlare gli ha detto: peccato
without saying anything, she told him: what a shame
stanotte con te avrei avuto fortuna
tonight, I would have been lucky to be with you
Ha dato i suoi occhi e una mezza ballata
She gave him her eyes and half a song
al vecchio più sordo di un pezzo di roccia
to an old man who's deaf as a rock
ed ha subito smesso di darsi da fare perchè da quel vecchio non spreme una goccia
and she immediately stops trying because she won't get anything from that old man
adesso che va a piedi nudi tra i solchi
now that she walks barefoot in the furrows
rimpiange la donna lasciata in quel posto
she regrets leaving the woman in that place
e poi l'acqua chiara perchè asciuga il sole
and then the clear water because it dries out the sun
per chi calca il sud nelle terre d'agosto
for those who step on the South in the August lands
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
The south is always the same, everywhere in the world it's the same
È sempre uguale il sud in tutto il mondo è uguale
The south is always the same, everywhere in the world it's the same
Contributed by Levi E. Suggest a correction in the comments below.
Simone Zambelli
Ho solo 21 anni, e purtroppo non ho mai potuto assistere ad un conerto di questo stupendo artista, credo che avrei dato qualunque cosa per vederlo cantare e sentirlo parlare. A volte mi dico che vorrei essere nato una trentina d'anni prima, per poter vivere artisti di questo calibro. Purtroppo è un desiderio che non si può avverare, ma faccio il possibile, perché, almeno nel mio piccolo, non venga dimenticato, ma, anzi, scoperto, dalle nuove generazioni.
Grazie per avere postato questo capolavoro.
nucciagabriella
Io a 21 non conoscevo ancora Pierangelo Bertoli...Grazie a te per la passione che anima le tue parole e che permetterà di realizzare i tuoi desideri.
maurizio sverzut
una perla, un'altro capolavoro. non basteranno mai i grazie ed i complimenti, un abbraccio Pierangelo che più forte non posso
Orlando Lucchetta
La mia vita aspettando ....le uscite dei suoi dischi. Descrive la gente comune, i fatti quotidiani, con tanta forza ed immensa poesia..... Con Te....e' morto, un po' di me. In me...vive una piccola parte di Te.
Guido Gallozzi
Simone, Gabriella!
Ascoltatelo Pierangelo, uno dei più grandi cantautori italiani,
Grandissimo e modesto!
Oggi riproposto dal figlio in concerto in tutta Italia.
E lá vou eu
Que lindo!
Daniele Nicastrini
Spezz#¥are le catene di più grande poesia e non Darla vinta a tutti voi per tutto quello che ho trovato nella mia vita quotidiana con la sua musica....
Sebastiano Mazzara
Grande compagno della mia gioventù.
Marta Pagliarini
Abbastanza bella