They are widely credited to have spearheaded the "Shibuya-kei" movement of Tokyo in the 90s, along with Flipper's Guitar.
They are known for their eclectic and energetic compositions, which often sound like "new" releases from the late 1960s hipster scene. Their catchphrase--"A New Stereophonic Sound Spectacular"--captured the group's ironic stance but eager attitude. The group broke up in March 2001.
A hugely prolific group, Pizzicato Five would release at least an album-per-year along with various EPs and remix albums during their 16 year-career.
Both Nomiya Maki (野宮真貴) and Konishi Yasuharu(小西康陽) currently enjoy solo careers - with Konishi Yasuharu(小西康陽) producing other artists ranging from Puffy and SMAP to Cornelius and kahimi karie(カヒミ・カリィ) - alongside collaborative remix compilations - from Ella Fitzgerald and The Supremes to classic Disney and Thunderbirds (as in Super-Marionated) music on his Shibuya-based Readymade Records label.
On Thursday March 31st, 2011, exactly 10 years after Pizzicato Five disbanded, Konishi Yasuharu announced a new solo project called Pizzicato One. The first release, titled One and Ten Very Sad Songs, consists of covers of English songs, each featuring vocals by various internationally-known artists from around the world.
きみみたいにきれいな女の子
Pizzicato Five Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
バスタブにひとりぼっち
まだきょうは何ひとつ
予定はないけど
ゆっくりと時間を
かけてきょうはシャンプーしよう
思いきりシャワーで
何もかもきれいに洗い流す
どうして泣いてるの
きみみたいにすてきな女の子は
どこにもいないのに
午後3時あてもなく
いつもの街を歩いてた
顔見知り 友だちに
偶然会って別れた
きのうより風が何だか
冷たい晴れの日
ぼんやりと窓ガラス越し
ただ街を眺めてた
きみみたいにきれいな女の子が
どうして泣いてるの
きみみたいにすてきな女の子は
他にいないのに
ほんとに悲しいときには
泣けばいい好きなだけ
でもどうして泣きたくなるのか
自分でもわからない
きみみたいに
きみみたいにきれいな女の子が
どうして泣いてるの
きみみたいにすてきな女の子は
どこにもいないのに
午前零時すこし過ぎ
ベッドルーム ひとりぼっち
眠れなくて誰かに
電話をかけてみるけど
きみみたいにきれいな女の子が
どうして泣いてるの
きみみたいにすてきな女の子は
他にいないのに
きみみたいにきみみたいに
きみみたいにきれいな女の子が
どうして泣いてるの
The lyrics to Pizzicato Five's song "きみみたいにきれいな女の子" ("Kimi Mitai ni Kirei na Onna no Ko") describe a day in the life of a girl who is longing for someone special. It begins with her alone in the bathtub with no plans for the day, but decides to take her time and wash her hair with a good shampoo. She then takes a shower and washes everything off, wanting to be as clean as the beautiful girl she admires. The song then moves to the afternoon, where the girl is walking around town aimlessly, missing her friends and feeling alone. She wonders why she always feels like crying, even though there is nothing in particular to be sad about. The song ends with her alone in her bedroom late at night, unable to sleep and wishing she had someone to talk to.
The song captures the feeling of loneliness and longing for something more, even though everything seems to be fine. It is a universal feeling that many people can relate to, especially in today's digital and disconnected world. The use of the phrase "きみみたいに" (Kimi mitai ni), which means "like you" or "like the person I admire," reinforces the idea of wanting something more and striving to be like the ideal person. The lyrics are simple and straightforward, but they capture the emotions of the girl and convey a sense of longing that is both sad and beautiful.
Line by Line Meaning
午前10時すこし過ぎ
It's a little after 10 in the morning
バスタブにひとりぼっち
All alone in the bathtub
まだきょうは何ひとつ
There's still nothing planned for today
予定はないけど
There are no plans, but
ゆっくりと時間を
I'll take my time
かけてきょうはシャンプーしよう
And shampoo my hair today
思いきりシャワーで
With a strong spray of the shower
何もかもきれいに洗い流す
I'll wash away everything and anything that's dirty
きみみたいにきれいな女の子が
Why is a pretty girl like you
どうして泣いてるの
Crying like this?
きみみたいにすてきな女の子は
There's no other girl quite as lovely as you
どこにもいないのに
But you're nowhere to be found
午後3時あてもなく
At around 3 in the afternoon, with nowhere to go
いつもの街を歩いてた
I walked through the usual streets
顔見知り 友だちに
I ran into acquaintances and friends
偶然会って別れた
We met by chance and then parted ways
きのうより風が何だか
The wind was colder than yesterday
冷たい晴れの日
On this chilly, bright day
ぼんやりと窓ガラス越し
I stared blankly through the window
ただ街を眺めてた
Just looking out at the city
ほんとに悲しいときには
When you're really sad
泣けばいい好きなだけ
It's okay to cry as much as you want
でもどうして泣きたくなるのか
But why do we feel like crying sometimes?
自分でもわからない
Even we don't know why
午前零時すこし過ぎ
It's a little past midnight
ベッドルーム ひとりぼっち
All alone in my bedroom
眠れなくて誰かに
Can't sleep, so I try calling someone
電話をかけてみるけど
But nobody picks up
きみみたいにきれいな女の子が
Why is a pretty girl like you
どうして泣いてるの
Crying like this?
きみみたいにすてきな女の子は
There's no other girl quite as lovely as you
他にいないのに
But you're nowhere to be found
きみみたいに
Why must I be like you?
きみみたいにきれいな女の子が
Why is a pretty girl like you
どうして泣いてるの
Crying like this?
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 康陽 小西
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Lifetime556
歌詞
午前10時すこし過ぎ
バスタブにひとりぼっち
まだきょうは何ひとつ 予定はないけど
ゆっくりと 時間をかけてきょうは シャンプーしよう
思いきりシャワーで 何もかもきれいに 洗い流す
きみみたいに きれいな女の子が どうして泣いてるの
きみみたいに すてきな女の子は どこにもいないのに
午後3時あてもなく いつもの街を歩いてた
顔見知り 友だちに 偶然会って別れた
きのうより 風が何だか 冷たい晴れの日
ぼんやりと 窓ガラス越し
ただ街を眺めてた
きみみたいに きれいな女の子が どうして泣いてるの
きみみたいに すてきな女の子は 他にいないのに
ほんとに悲しいときには 泣けばいい 好きなだけ
でもどうして泣きたくなるのか 自分でもわからない
きみみたいに きれいな女の子が どうして泣いてるの
きみみたいに すてきな女の子は どこにもいないのに
午前零時すこし過ぎ
ベッドルーム ひとりぼっち
眠れなくて誰かに 電話をかけてみるけど
きみみたいに きれいな女の子が どうして泣いてるの
きみみたいに すてきな女の子は 他にいないのに
@ayana_21
午前10時すこし過ぎ
バスタブにひとりぼっち
まだきょうは何ひとつ予定はないけど
ゆっくりと時間をかけて
きょうはシャンプーしよう
思いきりシャワーで何もかも
きれいに洗い流す
きみみたいにきれいな女の子が
どうして泣いてるの
きみみたいにすてきな女の子は
どこにもいないのに
午後3時
あてもないのくいつもの街を歩いてた
顔見知り、友だちに
偶然会って別れた
きのうより風が
何だか冷たい晴れの日
ぼんやりと窓ガラス越し
ただ街を眺めてた
きみみたいにきれいな女の子が
どうして泣いてるの
きみみたいにすてきな女の子は
他にいないのに
ほんとに悲しいときには
泣けばいい好きなだけ
でもどうして泣きたくなるのか
自分でもわからない
午前零時すこし過ぎ
ベッドルーム
ひとりぼっち
眠れなくて
誰かに電話をかけてみるけど
@martinlepiancortes3678
Gozen jyuu-ji
Sukoshi sugi
bathtub ni
Hitoribotchi
Mada kyou wa
Nani hitotsu
yotei wa nai kedo
Yukkuri to jikan o kakete
Kyou wa shampoo shiyoo
Omokiri shower de nani mo
kamo Kirei ni
Arai nagasu
Kimi mitai ni kirei na onna no ko ga
Doushite naiteru no
Kimi mitai ni suteki na onna no ko ga
Doko ni mo inai no yo
Gogo san-ji
Hate mo naku
Itsumo no onaji yume o miteita
Kao o mashiri
Tomodachi ni
Guuzen atte wakareta
Kinoo yori kaze ga nan da ka
Tsumetai hare no hi
Bonyari to madogarasugoshi
Tada machi o nagameteta
Kimi mitai ni kirei na onna no ko ga
Doushite naiteru no
Kimi mitai ni suteki na onna no ko ga
Doko ni mo inai no yo
Honto ni kanashii tokini wa
Nakebaii suki na dake
Demo doushite nakitaku naru no ka
Jibun demo wakaranai
Kimi mitai ni kirei na onna no ko ga
Doushite naiteru no
Kimi mitai ni suteki na onna no ko ga
Doko ni mo inai no yo
Gozen reiji sukoshi sugi
Bedroom de hitoribocchi
Nemurenakute dareka ni
Denwa o kakete
Nemureru kedo
Kimi mitai ni kirei na onna no ko ga
Doushite naiteru no
Kimi mitai ni suteki na onna no ko ga
Doko ni mo inai no yo
@2012gaku
どの曲もお洒落でポップで、すっと聴けるのに、歌詞にはいつも巨大な哀しみがべっとりと貼り付いていて。
このギャップに嵌ってしまうともうピチカートの音楽からは離れられない。20年以上聴き続けて、未だに全く飽きない。
@davidkirkham4702
Only recently heard this version - absolute perfection
@alejandraiflores4441
Que voz tan hermosa! se ha vuelto una de mis nuevas canciones favoritas con un ritmo muy bueno
@honinakecheta601
God, I love their music! She has such a beautiful voice <3
@jeanmichellelaurent
Maki is a baddie, she’s looking good for 61
@fatimaestinzo6139
@JTMVision WHAT??? SHE'S THAT OLD? I followed her on IG just now.
@piombenedetto61
@@fatimaestinzo6139 1960, Konishi is from 1959
@musiquins6031
Pizzicato Five (muitas vezes conhecido simplesmente pela sigla P5) foi um grupo pop japonês mais conhecido pelo público oriental formado pelo duo Maki Nomiya e Yasuharu Konishi. O grupo é conhecido pelas composições ecléticas e energéticas que muitas vezes soam como "novos" lançamentos a partir do final dos anos 1960,na chamada cena Hipster. O slogan "Um novo e espectacular som estereofônico " captura a postura irônica e atitude ansiosa do grupo. O Pizzicato Five se separou em março de 2001[1].
@ikd4648
such a beautiful song like you!!!! every version is amazing ! perfect music
@musiquins6031
O Pizzicato Five se separou em março de 2001[1].Maki Nomiya & Yasuharu Konichi despeja várias influências de , jazz, dance,
sendo brutamente a absorção da cultura americana pelos jovens japoneses.