Circus
Plastic Tree Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Soba ni nanimo nai heya dakara
Boku no naka de mizu ga afurete-koborete iku
Shizuka sugite rikashitsu mitai
SERUROIDO de dekita kimi no nukegara ga aru

Moufu o kaburi-kakureta boku no shinzou no oto dake hidoku urusaku natta
Futsuka mae no kimi ga katatta kotoba no mahou de boku wa BARA-BARA ni naru
Omoshiroi katachi
Kudake-chitta boku no KAKERA
Hiroi-atsumeteru kimi wa nande naiteiru no?

Boku dake no houhou de inori-hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?
Boku dake no houhou de inori-hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?

Samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
Daremo inai hiroba ni hora
Hitotsu-zutsu akari ga tsuki-dashite kimi no koe ga kikoeta

Soshite
Boku dake no houhou de inori-hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?
Boku dake no houhou de inori-hajimetara
Itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?

Samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
Hana ga suki na zou no uta mo hi ga kowakute shini-tagaru RAION mo
Kikei no ROBA mo kage-e no kodomo mo senaka ga takai shikaisha to kuru
Tenjou kara bura-sagatta BURANKO kara warai-warai nagara

Ochiru kanojo ano hi no boku





Naname-mae no PIERO ga hashaideiru

Overall Meaning

The lyrics of Plastic Tree's "Circus" paint a picture of a lonely room filled with overflowing emotions. The first verse describes how the lack of anyone else in the room causes the singer's feelings to spill out uncontrollably. The second verse talks about how the noise of the singer's heart has become unbearable since they heard a few carefully chosen words from someone they loved two days prior. The chorus includes a question for the crying protagonist watching the person they love from a distance: "What makes you cry when you're surrounded by the pieces you've collected and the interesting forms you've made?"


The third verse paints a hopeful image of the future. The singer starts to pray with the hope that one day, using their own means, they will be able to change what lies beyond the window. The fourth verse introduces new imagery, describing a winter evening in the singer's town when suddenly the circus comes to town. The final lines of the song find the singer yearning for the feeling of being young, describing a clown skipping on their left and a lion roaring on their right.


Line by Line Meaning

Soba ni nanimo nai heya dakara
Being in a room with nothing but emptiness next to me


Boku no naka de mizu ga afurete-koborete iku
Water overflowing and spilling inside of me


Shizuka sugite rikashitsu mitai
So quiet that it's like a prison cell


SERUROIDO de dekita kimi no nukegara ga aru
There is a cast-off of you made of celluloid


Moufu o kaburi-kakureta boku no shinzou no oto dake hidoku urusaku natta
The sound of my heart, muffled and hidden, has become painfully loud


Futsuka mae no kimi ga katatta kotoba no mahou de boku wa BARA-BARA ni naru
With the magic of the words you spoke two days ago, I become scattered


Omoshiroi katachi
Interesting shapes


Kudake-chitta boku no KAKERA
My shattered pieces


Hiroi-atsumeteru kimi wa nande naiteiru no?
Why are you crying while you gather them up?


Boku dake no houhou de inori-hajimetara
If I begin to pray in my own way


Itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?
Will someday the outside of the window change?


Samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
When the not-so-cold winter comes, in my town come the circus


Daremo inai hiroba ni hora
In an empty open space, look


Hitotsu-zutsu akari ga tsuki-dashite kimi no koe ga kikoeta
One by one the lights turn on and I hear your voice


Soshite
And then


Hana ga suki na zou no uta mo hi ga kowakute shini-tagaru RAION mo
The elephant that loves flowers and the lion that is afraid of fire and wants to die


Kikei no ROBA mo kage-e no kodomo mo senaka ga takai shikaisha to kuru
The freak show showman, the shadow children, and the chiropractor come with their backs high


Tenjou kara bura-sagatta BURANKO kara warai-warai nagara
Laughing happily on the roller coaster that lurched from the ceiling


Ochiru kanojo ano hi no boku
She falls, the me of that day


Naname-mae no PIERO ga hashaideiru
The clown in front is laughing




Contributed by Andrew V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Nai


on Angelfish


Your clothes fluttered like white clouds

Kanno Yoichi


on Namida Drop

ねぇ 夕暮れ たそがれ ビードロの街 残ったまんまの忘れ物があるんだ
また胸の奥たたく声は君だよ 砕けないように想いをギュッと押さえなきゃ

名を呼び合い 名を告げ合い ぐるぐる回る惑星で 君と僕 会えた事

涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 少しだけ苦いな

もう 宵闇 思い込み セロハンの街 無数の光の中で交わしたお別れ
あの指切りしたあと 嘘つきの指 ささくれ出来て今でもちょっと痛いよ

散らばってくスケッチを両手であわてて拾うよ 似てないな 君の顔

涙こぼれたら忘れてくのかな? カナシミ溶けたらちゃんと見えるかな?
きらめく世界で揺らめくカゲロウ 冷たく乾いて 消えてく手 握って

月より風吹きかき消されてくけど ハレルヤのように君まで届いてよ
ねぇ 今どこで何してるんだろう? 教えてよ

涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 消えていくよ ほら

例えば 世界が嘘でデタラメで出来てたとしても たぶん気にしないよ

More Versions