In 1982, Erika formed with her sisters a band named Blackheart Daughters, then joined the band Princess and the Royal Sound, with whom she made several tours, opening for Jamaican singer Dennis Brown. In 1988, she recorded "Trop de bla-bla" in London and achieved a minor success in France (#39 on the Top 50, but later, the song became famous for being used for a TV advert for MMA).
Then, she released the single "Tendresse" and her first album in 1992. She also opened the concerts for Les Négresses Vertes. In 1995, she released her second studio album, D'origine, and the lead single, "Faut qu'j'travaille", hit #15 in France. Two years later, she recorded a duet with Marc Lavoine, "Les Hommes sont des Femmes comme les autres". She participated in Les Enfoirés and wrote several songs for various artists such as "Embrasse-moi" for the Nubians. In 2004, she also particiapted in the the compilation Agir Réagir intended to raise funds to help the Morocans who lived an earthquake on February 24, 2002. In 2005, she was a contestant on the French TV reality La Ferme Célébrités to bring money for the African association Routes du Sud. She then organized the four editions of the concerts Les Voix de l'espoir, performed with many other artists in a charity goal. She covered the songs "La Vie en rose" and "J'ai encore rêvé d'elle" with Pierpoljak on the cover album Il est 5 heures Kingston s'éveille. She was occasionally actress in films and theatre and played in Le Petit Trésor, with Steevy Boulay and Vincent Azé. Erika had two children : Julien (born in 1982) and Oudima (2003).
Peur sur la ville
Princess Erika Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Hou na na na na
Hou na na na na na na
Houououou
Peur sur la ville, sombres sont nos drilles
Tout part en vrille sous le joug des imbéciles.
Terrains hostiles, vies difficiles
Hououou wap
Y a mon angoisse et mon CBD qui luttent
Y a comme un sumo qui entre dans ma hutte
Faut que j’ralentisse, que j’ralentisse ma chute
J’entends mon cœur qui bat
Y a trop de conflits, de clashs et de disputes
Pas d’fumée sans feu, de spirale sans volutes
Faut qu’on se hisse hors de notre état de brute
Hou na na
Hou na na na na na na `
Hou na na na na
Hou na na na na na na
Houououou
Peur sur la ville, tout est fragile
Le monde est fébrile, sous le joug des imbéciles
Fils contre filles, débats stériles
Pour des vétilles, hou nos âmes s’étrillent
Houououou wap
Y a trop gens qui blessent, qui moquent, qui insultent
Y a trop bizness et de descentes abruptes
Pour qu’ça intéresse faut du trash, qu’ça chahute
J’entends mon cœur qui bat
J’veux bouger mes fesses sans que ça vous rebute
Être une déesse sans icône, sans culte
Pour éviter le stress, un bon spliff et une flûte
Hou na na
Hou na na na na na na
Hou na na na na
Hou na na na na na na
Houououou
Hou na na na na na na
Hou na na na na
Hou na na na na na na
Houououou
Peur sur la ville
Où sont nos drilles
Peur sur la ville
Nos vies difficiles
Nos vies, nos vies, nos vies difficiles
Houououou wap
Y a mon angoisse et mon CBD qui luttent
Y a comme un sumo qui entre dans ma hutte
Faut que j’ralentisse, que j’ralentisse ma chute
J’entends mon cœur qui bat
Hou na na na, j’entends mon cœur qui bat, j’entends mon cœur qui bat
Peur sur la ville, peur sur la ville
The song "Peur sur la ville" by Princess Erika delves into the theme of fear and uncertainty in a tumultuous urban landscape. The opening lines set a haunting tone with repeated chants of "Hou na na na," creating an eerie atmosphere that sets the stage for the lyrical exploration of the city's darker aspects. The repetition of these sounds serves to emphasize the pervasive feeling of unease that permeates the city.
The lyrics paint a bleak picture of a city engulfed in fear and chaos, where everything seems to be spiraling out of control at the hands of foolish individuals. The imagery of "terrains hostiles, vies difficiles, plaies et périls" speaks to the harsh realities and dangers that the characters in the song face, with their lives hanging by a thread as their flames flicker uncertainly. The use of vivid language conveys a sense of urgency and desperation in the face of overwhelming odds.
The singer grapples with personal struggles and external pressures, feeling overwhelmed by the conflicts, clashes, and disputes that surround them. The mention of "mon angoisse et mon CBD qui luttent" suggests a battle between anxiety and coping mechanisms, symbolized by CBD, in an attempt to navigate the challenging urban environment. The lyrics delve into themes of resilience and self-preservation, as the singer acknowledges the need to slow down and resist the downward spiral threatening to consume them.
Ultimately, the song serves as a reflection on societal issues and personal resilience in the face of adversity. Princess Erika urges listeners to rise above the chaos and discord, to strive for unity and understanding in a world filled with superficiality and aggression. The repeated refrain of "Peur sur la ville" underscores the pervasive fear and uncertainty that plagues the city, serving as a poignant reminder of the challenges and hardships faced by its inhabitants. Through powerful imagery and introspective lyrics, Princess Erika crafts a compelling narrative that invites listeners to confront their fears and embrace resilience in the face of adversity.
Line by Line Meaning
Peur sur la ville, sombres sont nos drilles
Fear over the city, our friends are shady
Tout part en vrille sous le joug des imbéciles.
Everything is falling apart under the yoke of fools
Terrains hostiles, vies difficiles
Hostile territories, difficult lives
Plaies et périls, hou nos flammes vacillent.
Wounds and dangers, our flames flicker
J’entends mon cœur qui bat
I hear my heart beating
Y a trop de conflits, de clashs et de disputes
There are too many conflicts, clashes, and disputes
Pas d’fumée sans feu, de spirale sans volutes
No smoke without fire, no spiral without twists
Faut qu’on se hisse hors de notre état de brute
We must rise above our brutish state
Le monde est fébrile, sous le joug des imbéciles
The world is nervous, under the yoke of fools
Fils contre filles, débats stériles
Sons against daughters, sterile debates
Pour des vétilles, hou nos âmes s’étrillent
For trifles, our souls tangle
Y a trop gens qui blessent, qui moquent, qui insultent
There are too many people who hurt, mock, insult
Y a trop bizness et de descentes abruptes
Too much business and sudden declines
Pour éviter le stress, un bon spliff et une flûte
To avoid stress, a good joint and a flute
Peur sur la ville, où sont nos drilles
Fear over the city, where are our shady friends
Peur sur la ville, nos vies difficiles
Fear over the city, our difficult lives
Peur sur la ville
Fear over the city
Lyrics © TROP DE BLA BLA PRODUCTION
Written by: Erika DOBONG NA, Fabrice GROSDEMANGE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind