Annabel Lee
Radio Futura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hace muchos, muchos años en un reino junto al mar
Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
Que en amar y ser amada, ser amada por mi.

Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amor
Que los ángeles del cielo nos cogieron envidia
Pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad
Como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar.

Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche
Para helar el corazón de la hermosa Annabel lee
Luego vino a llevársela su noble parentela
Para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar.

No luce la luna sin traérmela en sueños
Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
Y así paso la noche acostado con ella
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.

Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores
Que saben más como dicen de las cosas de la vida
Ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar
Separaran jamás mi alma del alma de Annabel Lee.

No luce la luna sin traérmela en sueños
Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
Y así paso la noche acostado con ella
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.

En aquel sepulcro junto al mar
En su tumba junto al mar ruidoso.
Hace muchos, muchos años en un reino junto al mar
Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee




Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
Que en amar y ser amada, ser amada por mi

Overall Meaning

The lyrics of Radio Futura's song Annabel Lee are based on the poem of the same name by Edgar Allan Poe. The song starts by telling the story of a young woman named Annabel Lee who lived in a kingdom by the sea. She bloomed like a flower, only concerned with loving and being loved, particularly by the singer. The two were deeply in love, but their happiness was not well-received by the angels in heaven. One fateful night, a wind came and took Annabel Lee's life, freezing her heart. Her noble family took her away to bury her in a tomb, nestled alongside the sea.


The remainder of the song is narrated by the grieving lover. He is plagued by dreams of Annabel Lee and is inconsolable by her absence. His love for her is so strong that it will never be broken; neither the angels in the sky nor the demons in the sea could ever separate his soul from hers.


The song is a lovely tribute to the poem by the same name, eloquently describing a man's love for a woman who is no longer there. The concept of undying love and devotion, even after death, is moving and heartfelt. The melancholy melody complements the somber tone of the lyrics, adding depth and emotion to the song's overall message.


Line by Line Meaning

Hace muchos, muchos años en un reino junto al mar
Long ago, in a kingdom by the sea


Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
There lived a young lady named Annabel Lee


Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
And that flower grew, thinking of nothing else


Que en amar y ser amada, ser amada por mi.
But to love and be loved, loved by me.


Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amor
We were just two children, but our love was so great


Que los ángeles del cielo nos cogieron envidia
That even the angels in heaven were envious of us


Pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad
Because they were not as happy, not even half as much


Como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar.
As everyone knows, in that kingdom by the sea.


Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche
So a wind came from a dark cloud that night


Para helar el corazón de la hermosa Annabel lee
To freeze the heart of beautiful Annabel Lee


Luego vino a llevársela su noble parentela
Then her noble family came to take her away


Para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar.
To bury her in a tomb in that kingdom by the sea.


No luce la luna sin traérmela en sueños
The moon doesn't shine without bringing her to my dreams


Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
Nor does a star shine without me seeing her eyes


Y así paso la noche acostado con ella
And so I spend the night lying with her


Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.
My dear, beautiful, wife and life.


Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores
Our love was stronger than that of the grown-ups


Que saben más como dicen de las cosas de la vida
Who know more, or so they claim, about the things in life


Ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar
Neither the angels in heaven, nor the demons of the sea


Separaran jamás mi alma del alma de Annabel Lee.
Will ever separate my soul from Annabel Lee's soul


En aquel sepulcro junto al mar
In that tomb by the sea


En su tumba junto al mar ruidoso.
In her grave by the noisy sea


Hace muchos, muchos años en un reino junto al mar
Long ago, in a kingdom by the sea


Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
There lived a young lady named Annabel Lee


Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
And that flower grew, thinking of nothing else


Que en amar y ser amada, ser amada por mi.
But to love and be loved, loved by me.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: L. AUSERON MARRUEDO, S. AUSERON MARRUEDO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

elotroichifer

Vuelvo aquí otra vez ver la serie "La caída de la casa Usher" y no paraba de oír esta canción en mi mente. Qué grandes Radio Futura por muchas casas que caigan! Annabel Lee forever!

Juan Ignacio Ramos Frias

Que difícil es vivir en esta sociedad cuando disfrutamos de los 80. Magistral, hasta Edgar Allan Poe la hubiera aplaudido

aburr1d0

Las vueltas que da la vida. Cuando era niño, éste tema era uno más de los que sonaba en la radio. Hoy podría decir que es la canción con la que más me he identificado, prácticamente en cada estrofa. Fué la única que sonó en la ceremonia de despedida de mi querida, hermosa, mi vida, mi esposa Anabel; fallecida muy prematuramente hoy hace tres años, quien ha sido la única mujer de mi vida, y a la que conocí de joven. Para completar la serendipia, irónicamente también mis iniciales son POE.

siempre aprendiendo

Me has puesto la piel de gallina. Yo también fuí un niño de esos y peleo por seguir siendolo¡¡¡. Nadie muere si se le recuerda. Es simplemente que se han marchado un ratito.
Un abrazo muy fuerte¡¡¡¡

aburr1d0

@siempre aprendiendo ¡Muchísimas gracias!

siempre aprendiendo

@aburr1d0 Nooooo¡¡¡ Gracias a ti por tener la valentía de contarlo.
Ni los ángeles del cielo ni los demonios del mal separarán jamás tu alma del alma de anabel¡¡¡¡ Perdona amigo estoy llorando como un niño. Mucho ánimo¡¡¡¡

Oscar Cebrián Rubio

Losiento solo te queda luchar para que valgan la pena los años que te faltan para ir con ellos

j david BARDULIA

Dichoso eres de haber conocido amor verdadero. Siento lo de tu pareja enormemente, un abrazo.


Este tema, me llega al alma

60 More Replies...

candi olivas garcia

Una de las mejores adaptaciones del poema del Genio Edgar Allan Poe.
Sólo alguien del nivel de ellos podrían lograrlo.... Míticos Radio Futura

an

nadie podría interpretar este poema magistralmente.una obra maestra 🏆radio futura 🏆❤️👏

More Comments

More Versions