1) Italian rapper Tarek Iu… Read Full Bio ↴There are two artists that go by Rancore:
1) Italian rapper Tarek Iurcich (aka Rancore, sometimes RINquore), born 19 July 1989, and active from 2004.
2) Former Brazilian melodic hardcore band Rancore, active from 2001 to 2014 and in
2017.
Il Mio Quartiere 2.0
Rancore Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
È lì che vivo, conosco
Ogni curva, ogni strada, ogni bivio
Il giorno nel mio quartiere
Le sere nel mio quartiere
Ringhiere nel mio quartiere
Un cantiere nel mio quartiere
Le fiere nel mio quartiere
Il sole che scende sul mio quartiere
Sai il mio quartiere dove sta
Se mi cerchi sono qua
Ma tanto non mi troverai mai
Sai il mio quartiere dove sta
Se mi cerchi sono qua
Ma tanto non mi troverai
Vedi, i primi giochi li ho
Fatti nel mio quartiere
Vedi, i primi fuochi li ho
Accesi nel mio quartiere
Vedi, la prima scuola l'ho
Avuta nel mio quartiere
Vedi, la nostra storia si
Lega col mio quartiere
La strada di quartiere
La piazza di quartiere
Il mercato, il giornalaio
La ragazza di quartiere
Son belle le ragazze di quartiere
Che a volte sono semplici
Ma spesso dirette e molto sincere
E la prima vera emozione l'ho
Accesa nel mio quartiere
La prima vera canzone l'ho
Scritta sul mio quartiere
La prima vera lezione l'ho
Presa dal mio quartiere
Sto ancora sotto pressione se
Giro nel mio quartiere
Non sai quant'è bello il
Tramonto in questo quartiere
Lo so che è più bello
Del mondo questo quartiere
Per questo che mi esalto se
Parlo del mio quartiere
Mi sdraio sopra l'asfalto e mi
Unisco col mio quartiere
Sai il mio quartiere dove sta
Se mi cerchi sono qua
Ma tanto non mi troverai mai
Sai il mio quartiere dove sta
Se mi cerchi sono qua
Ma tanto non mi troverai
C'è un mondo fuori
Ma è fuori che fa spavento
Non so che fare stasera, che passa il tempo
Non so se prendere un autobus verso il centro
Andarmene verso il centro
Ma lì che cazzo centro?
Questo vecchietto gioca sempre
Al superenalotto
Queste campane suonano sempre alle otto
Il baretto non sta al piano terra
Ma un po' più sotto
Il campetto, il pallone sul tetto
Il muretto rotto
La Santa Assunta, Via Monte Massico
Su vie nuove in giro, musica al massimo
E pure il traffico spesso fa rallentare
Se la porta di Roma
Diventa un centro commerciale
E i negozietti si muoiono dalla noia
Molti hanno chiuso
Molti altri non hanno voglia
Molti, molti hanno tolto il
Tappetino dalla soglia
Tanto nella campagna è
Scomparsa l'ultima foglia
A volte pensi a tutto quello che ti trattiene
A volte ci stai male anche giornate intere
A volte pensi alle serate passate insieme
Sai che si può stare meglio, però stai bene
Sono il ragazzo più odiato del suo quartiere
Sono il ragazzo anche più
Amato del suo quartiere
Per questo che esco di notte da solo
E mi godo il silenzio
Assordante del mio quartiere
Sai il mio quartiere dove sta
Se mi cerchi sono qua
Ma tanto non mi troverai mai
Sai il mio quartiere dove sta
Se mi cerchi sono qua
Ma tanto non mi troverai
The lyrics of Rancore's song "Il Mio Quartiere 2.0" express a deep connection and attachment to his neighborhood. He describes how every street, intersection, curve, and railing in his neighborhood holds significance for him. The song captures the essence of his daily life, the nights spent in his neighborhood, the local fair, and the tranquility of watching the sunset. Rancore also reflects on his childhood experiences, the first games he played, the first fires he set, and the first school he attended, all of which took place in his neighborhood. He emphasizes the importance of his neighborhood in shaping his identity and influencing his creative endeavors, such as writing his first meaningful songs and learning valuable life lessons. Rancore takes pride in portraying his affection for his neighborhood, expressing his enthusiasm and attachment to it whenever he talks about it. The song's final verses highlight his love for the tranquility of his neighborhood, where he lays on the asphalt and feels at one with his surroundings.
Line by Line Meaning
È lì che vivo, ogni strada, ogni bivio
I live there, every street, every crossroad
È lì che vivo, conosco Ogni curva, ogni strada, ogni bivio
I live there, I know every curve, every street, every crossroad
Il giorno nel mio quartiere
The day in my neighborhood
Le sere nel mio quartiere
The evenings in my neighborhood
Ringhiere nel mio quartiere
Railings in my neighborhood
Un cantiere nel mio quartiere
A construction site in my neighborhood
Le fiere nel mio quartiere
The fairs in my neighborhood
Le ferie nel mio quartiere il verde
The holidays in my neighborhood, the greenery
Il sole che scende sul mio quartiere
The sun setting on my neighborhood
Sai il mio quartiere dove sta
You know where my neighborhood is
Se mi cerchi sono qua
If you're looking for me, I'm here
Ma tanto non mi troverai mai
But you'll never find me anyway
Vedi, i primi giochi li ho Fatti nel mio quartiere
You see, I played my first games in my neighborhood
Vedi, i primi fuochi li ho Accesi nel mio quartiere
You see, I lit my first fires in my neighborhood
Vedi, la prima scuola l'ho Avuta nel mio quartiere
You see, I had my first school in my neighborhood
Vedi, la nostra storia si Lega col mio quartiere
You see, our story is tied to my neighborhood
La strada di quartiere
The neighborhood street
La piazza di quartiere
The neighborhood square
Il mercato, il giornalaio
The market, the newsstand
La ragazza di quartiere
The girl from the neighborhood
Son belle le ragazze di quartiere
Neighborhood girls are beautiful
Che a volte sono semplici
Who are sometimes simple
Ma spesso dirette e molto sincere
But often straightforward and very sincere
E la prima vera emozione l'ho Accesa nel mio quartiere
And I ignited my first true emotion in my neighborhood
La prima vera canzone l'ho Scritta sul mio quartiere
I wrote my first true song about my neighborhood
La prima vera lezione l'ho Presa dal mio quartiere
I learned my first real lesson from my neighborhood
Sto ancora sotto pressione se Giro nel mio quartiere
I'm still under pressure when I walk around my neighborhood
Non sai quant'è bello il Tramonto in questo quartiere
You don't know how beautiful the sunset is in this neighborhood
Lo so che è più bello Del mondo questo quartiere
I know that this neighborhood is more beautiful than the world
Per questo che mi esalto se Parlo del mio quartiere
That's why I get excited when I talk about my neighborhood
Mi sdraio sopra l'asfalto e mi Unisco col mio quartiere
I lie down on the asphalt and connect with my neighborhood
C'è un mondo fuori Ma è fuori che fa spavento
There's a world outside, but it's scary out there
Non so che fare stasera, che passa il tempo
I don't know what to do tonight, how time passes
Non so se prendere un autobus verso il centro
I don't know whether to take a bus to the city center
Andarmene verso il centro
Go towards the center
Ma lì che cazzo centro?
But what the hell in the center?
Questo vecchietto gioca sempre Al superenalotto
This old man always plays the lottery
Queste campane suonano sempre alle otto
These bells always ring at eight
Il baretto non sta al piano terra Ma un po' più sotto
The little bar is not on the ground floor, a bit lower
Il campetto, il pallone sul tetto Il muretto rotto
The little field, the ball on the roof, the broken wall
La Santa Assunta, Via Monte Massico
The Santa Assunta, Monte Massico Street
Su vie nuove in giro, musica al massimo
On new streets, going around, music at the maximum
E pure il traffico spesso fa rallentare
And even the traffic often slows down
Se la porta di Roma Diventa un centro commerciale
If the door of Rome becomes a shopping center
E i negozietti si muoiono dalla noia
And the little shops die of boredom
Molti hanno chiuso Molti altri non hanno voglia
Many have closed, many others don't feel like it
Molti, molti hanno tolto il Tappetino dalla soglia
Many, many have removed the doormat from the threshold
Tanto nella campagna è Scomparsa l'ultima foglia
Anyway, the last leaf has disappeared in the countryside
A volte pensi a tutto quello che ti trattiene
At times you think about everything that holds you back
A volte ci stai male anche giornate intere
Sometimes it makes you feel bad, even for whole days
A volte pensi alle serate passate insieme
Sometimes you think about the evenings spent together
Sai che si può stare meglio, però stai bene
You know you could be better, but you're fine
Sono il ragazzo più odiato del suo quartiere
I'm the most hated boy in my neighborhood
Sono il ragazzo anche più Amato del suo quartiere
I'm also the most loved boy in my neighborhood
Per questo che esco di notte da solo
That's why I go out alone at night
E mi godo il silenzio Assordante del mio quartiere
And I enjoy the deafening silence of my neighborhood
Sai il mio quartiere dove sta
You know where my neighborhood is
Se mi cerchi sono qua
If you're looking for me, I'm here
Ma tanto non mi troverai mai
But you'll never find me anyway
Sai il mio quartiere dove sta
You know where my neighborhood is
Se mi cerchi sono qua
If you're looking for me, I'm here
Ma tanto non mi troverai
But you won't find me
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
vito
Viaggiare da fermi, grandissimo myke
Amalinze
Troppo
Maya The Ninja
Troppo è poco
Rabbeats
Amalinze E dove ti ritrovoo ! haha
Amalinze
Finchè ci troviamo sotto sti pezzi sta tutto apposto!!!
Rabbeats
Appunto ! haha