Sabah, known locally as "Al-Sabbouha" was born in Bdadoun, Lebanon. Her father was severe towards her, even beating her sometimes. When she started making a small amount of money out of her movies, he used to take it away from her. She married early to leave her father's overbearing financial control. Her brother killed her mother because he believed she was seeing someone outside marriage.
She began singing and acting in the 1940s in Egyptian movies when Egyptian filmmaker Henry Barakat recognised her talent. Her first featured film was "El Alb Laho Wahed" produced by Asia Dagher. Although a Lebanese national, the majority of her films were co-produced with or focused on Egypt. She starred with many famous actors, such as Abdel Halim Hafez, Kamal El Chenawi, Ahmad Mazhar, Rushdy Abaza and Hussein Fahmy.
Until 2009, she performed both in concert and on television, including such programs as Star Academy (the Arabic equivalent of the United Kingdom's Fame Academy), where she sang her new single onstage opposite a line of mannequins displaying costumes from several of her early films and musicals.
She was known to her affectionate fans as "Sabbouha". She was also famously known as "Al Chahroura" (The Singing Bird), because of her poet uncle who was named "Chahrour Al Wadi".
In the 1990s, she and her former husband Fadi Lubnan (Kuntar) made a documentary about her life.
She also developed a close collaboration with singer Rola Saad in remaking some of her old hits, such as "Yana Yana". The accompanying video, in which Sabah is shown as "the notorious diva" to whom her younger colleague pays tribute, has received wide play on Arabic music channels.[citation needed]
Sabah was hosted on Akher Man Yalam on 31 May 2010.
In the 2011 edition of the famous Beiteddine Art Festival, a show retracing the incredible journey of Sabah as a singer and movie star was performed. In the title role Ruwaida Attieh, shared the stage with more than 40 singers & dancers.
After selling her building in the early 2000s, she moved to "Hotel Comfort" in Hazmieh, Beirut. She lived in "Hotel Brazilia" next to her old hotel. She suffered from many illnesses due to several Thrombus in her brain. This caused her to lose control of her left hand and foot. However she did not lose her memories, but she suffered from a diminished ability to concentrate.
Al Shahrourah, a TV drama based on her life aired during Ramadan 2011. She was portrayed by actress/singer Carole Samaha.
Sabah's reaction was mostly positive towards the series and was happy that it was a success. However, she had some comments about inaccuracies, such as the depiction of her father as wearing the traditional Lebanese costumes.
Sabah was married seven times. Here's a history of her marriages:
Najib Chammas (5 Years); the couple had a son named Dr. Sabah Chammas .
Egyptian violinist Anwar Mansy. The marriage lasted four years; the couple had a daughter, actress and singer Howayda Mansy.
Egyptian television presenter Ahmed Farrag.
Egyptian actor Rushdy Abaza The marriage lasted only one week.
Lebanese depute Joe Hammoud
Lebanese artist Wassim Tabbara.
Lebanese artist Fadi Lebnan.
Her last romantic adventure was with Omar Mehyo, Mister Lebanon 2000, whom she was engaged but not married to in 2003. The relationship ended in 2004. According to Lebanese Media Magazine Al Mawed and Contrary to popular belief, she is not married to her hairdresser Joseph Gharib,who takes care of her daily.
In addition to her numerous concerts in the Arab World she also performed several times on foreign stages such as:
L'Olympia, Paris
Albert Hall, London
Sydney Opera House, Sydney
Carnegie Hall, New York
Her only European TV performance was in 1980, when she was a guest on the French TV show Le Grand Echiquier where she performed "Saidi" and the duet "Aal Naddaa" with French singer Enrico Macias. This duet lead to her ban in several Arab Countries,due to Macias' support of Israel.
Constant rumors involving Sabah's death have been circulating in the past decade because of her advanced age. She has been described as "The artist who would not die". However, Sabah was saddened by those rumors, saying :"Am I bothering them while i'm still alive ?".[citation needed] On the topic of death, she said: "I've lived enough".
She has received many awards during her lengthy career, recent awards include:
Lifetime Achievement Award from The Dubai International Film Festival.
She was honored by the Egyptian Cinema in Cairo.
She was honored in Beirut with a statue of herself.
Decoration Award By Lebanese President Michel Sleiman During The Beiteddine Art Festival.
Sabah has acted in more than 87 movies,most of these movies are Egyptian and Lebanese movies, as well as 37 play. Her acting career stretches from 1943 till 2005. Many of Sabah's movies have not been released commercially on either VHS tape or DVD. Some of the movies she played in include:
Iyam El Loulou written by Karim Abou Chakra (As well as Nousi Nousi a play written and directed by Karim Abou Chakra)
Kanat Ayyam (1970)
Nar el shawk (1970)
Mawal (1966)
El Aydi el naema (1963) aka Soft Hands
El Motamarreda (1963)
Jaoz marti (1961)
El Rajul el thani (1960)
El Ataba el khadra (1959)
Sharia el hub (1959)
Salem al habaieb (1958)
Izhay ansak (1956)
Wahabtak hayati (1956)
Khatafa mirati (1954)
Lahn hubi (1953)
Zalamuni el habaieb (1953)
Khadaini abi (1951)
Ana Satuta (1950)
Sabah el khare (1948)
Albi wa saifi(1947)
lubnani fi al gamiaa (1947)
Sabah died on 26 November 2014 at 3AM at her residence at the age of 87. The Lebanese official news agency confirmed her death, saying she died in Beirut.
Daret El Ayam
Sabah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بالمداين المدينة، المدينة
قالوا الحلوة إجت للديرة جات
وكلش عجب للحين ما مرت علينا
وأنا القاعد بأي المكان حليوة يا اللي كلش حنان
وأنا القاعد بأي المكان سميرة يا اللي كلش حنان
سميرة يا اللي كلش حنان، حليوة يا اللي كلش حنان
(أداوي روحي بعلتي أيا ويله (أيا ويله
يوم ارحلت عن ديريتي صار حزني سلويتي
أداوي روحي بعلتي أيا ويله، أيا ويله
أيا روحي أيا ويله
محتار أدور أنا، أدور أنا
بالمداين المدينة، المدينة
قالوا الحلوة إجت للديرة جات
وكلش عجب للحين ما مرت علينا
وأنا القاعد بأي المكان حليوة يا اللي كلش حنان
وأنا القاعد بأي المكان سميرة يا اللي كلش حنان
حليوة يا اللي كلش حنان، حليوة أيوة
لو يسمعوني هلي خل يسمعوني
إنت حبي الأولي وما يحرموني
لو يسمعوني هلي خل يسمعوني
إنت حبي الأولي وما يبعدوني
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
إسألي قلبي الوفي إسألي عيوني
شمعتي ما تنطفي شما يلوموني
إسألي قلبي الوفي إسألي عيوني
شمعتي ما تنطفي شما يلوموني
لو يسمعوني هلي خل يسمعوني
إنت حبي الأولي وما يبعدوني
لو يسمعوني هلي خل يسمعوني
إنت حبي الأولي وما يبعدوني
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
(شلون إلك عين وتصد بعيني (شلون إلك عين
(وإنت ماخذ مني أحلى سنيني (شلون إلك عين
(آي شلون إلك عين وتصد بعيني (شلون إلك عين
(وإنت ماخذ مني أجمل سنيني (شلون إلك عين
آه يا اللي ما همك غيابي، جاي تتسلى بعذابي
يا اللي ما همك غيابي، جاي تتسلى بعذابي
(ما أريد بجيتك تواسيني (شلون إلك عين
(ما أريد بجيتك تراضيني (شلون إلك عين
ليل يا ليل سافر الغالي، ليل يا ليل ظل على بالي
ليل يا ليل سافر الغالي، ليل يا ليل ظل على بالي
(أنا عليه خايف (الله) مثله ما شايف (الله
(أنا عليه خايف (الله) مثله ما شايف (الله
ليل يا ليل ما إلك تالي، ليل يا ليل سافر الغالي
ليل يا ليل ما إلك تالي، ليل يا ليل سافر الغالي
The song Ayam El Lolo is about a person who is looking for their lost love, reminiscing about the sweet memories they shared. The lyrics express the feelings of sadness and longing for the person who left the singer's hometown, and the struggle to find them. The chorus repeats the names "Halawa" and "Samira," possibly referring to the lost love interest. In the second verse, the singer talks about their heartache and how they medicate their soul with their memories of their lost love.
The lyrics of Ayam El Lolo capture the essence of classic Arabic love songs, expressing emotions that are universally relatable. Sabah's voice adds a layer of nostalgia and longing to the lyrics, making the song a timeless classic. The melody and instruments used in the song also reflect the golden era of Arabic music. Ayam El Lolo is still beloved by fans of Arabic music today and is often played at weddings and other festive events.
Line by Line Meaning
محتار أدور أنا، أدور أنا
I am lost and searching, searching
بالمداين المدينة، المدينة
In the towns, the city
قالوا الحلوة إجت للديرة جات
They said the sweet one came to town
وكلش عجب للحين ما مرت علينا
Everyone's amazed, she hasn't come our way yet
وأنا القاعد بأي المكان حليوة يا اللي كلش حنان
And I'm sitting anywhere, thinking about the sweet one who is so kind
وأنا القاعد بأي المكان سميرة يا اللي كلش حنان
And I'm sitting anywhere, thinking about Samira who is so kind
سميرة يا اللي كلش حنان، حليوة يا اللي كلش حنان
Samira, who is so kind, the sweet one who is so kind
يوم ارحلت عن ديريتي صار حزني سلويتي
When I left my home, my sadness overwhelmed me
(أداوي روحي بعلتي أيا ويله (أيا ويله
(I heal my soul with my illness) oh woe
أداوي روحي بعلتي أيا ويله، أيا ويله
I heal my soul with my illness, oh woe
أيا روحي أيا ويله
Oh my soul, oh woe
حليوة يا اللي كلش حنان، حليوة أيوة
The sweet one who is so kind, yes, she is sweet
لو يسمعوني هلي خل يسمعوني
If they would listen to me, let them listen to me
إنت حبي الأولي وما يحرموني
You are my first love and they cannot forbid me from loving you
إنت حبي الأولي وما يبعدوني
You are my first love and they cannot keep me away from you
يا لالا ويا لو، يا لالا ويا لو
Oh no and oh yes, oh no and oh yes
إسألي قلبي الوفي إسألي عيوني
Ask my faithful heart, ask my eyes
شمعتي ما تنطفي شما يلوموني
My candle does not go out, they blame me
(شلون إلك عين وتصد بعيني (شلون إلك عين
(How can you turn away when my eyes are looking at you)
(وإنت ماخذ مني أحلى سنيني (شلون إلك عين
(And you took the best years of my life) how can you turn away?
(آي شلون إلك عين وتصد بعيني (شلون إلك عين
(Oh, how can you turn away when my eyes are looking at you)
(وإنت ماخذ مني أجمل سنيني (شلون إلك عين
(And you took the most beautiful years of my life) how can you turn away?
آه يا اللي ما همك غيابي، جاي تتسلى بعذابي
Oh, you who are not concerned with my absence, coming to enjoy my suffering
يا اللي ما همك غيابي، جاي تتسلى بعذابي
Oh, you who are not concerned with my absence, coming to enjoy my suffering
(ما أريد بجيتك تواسيني (شلون إلك عين
(I don't want you to come and comfort me) how could you turn away?
(ما أريد بجيتك تراضيني (شلون إلك عين
(I don't want you to come and appease me) how could you turn away?
ليل يا ليل سافر الغالي، ليل يا ليل ظل على بالي
Oh night, oh night, my beloved has left, oh night, oh night, he is on my mind
(أنا عليه خايف (الله) مثله ما شايف (الله
(I am scared for him) God is like him, he doesn't see (my pain)
ليل يا ليل ما إلك تالي، ليل يا ليل سافر الغالي
Oh night, oh night, there's no one like you, my beloved has left
Lyrics © Takwene LLC
Written by: Sabah Ellame
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Tina Oraly
What a beautiful voice!!!
السوق السوري في مصر
الفن الخالد الذي لا يموت وما أحوجنا لهذه الحناجر الذهبية في وقتنا هذا ❤❤❤❤ 31/10/2018
Abbaci Youcef
الفن الجميل والأصيل وأشهر الملحنين 😍
جبرأئيل جبرائيل
دارت الايام ونحن الان في ال ثمانون من العمر موسيقى صوت لحن يجعل الإنسان في عالم اخر هذا الصوت يستمر لأجيال قادمه رحمك الله ياسيده الطرب
Lakdar Medkour
Une chanteuse exceptionnelle , intemporelle que nul pourra l'imiter!!!Une chanson magnifique, une voix sublime!!Un grand hommage á une grande dame de la chanson arabe!!!encore merci pour l'esprit de partage...
Wawal Grimlins
Si ! sa parente ! Mai Farouk
GG S
ليت الايام تعود بحنانها وجمالها وبركاتها وحب الناس لبعض وخوفهم علي بعض زمن كل ماكان فيه جميل ❤️😥
علي طلب عباس
الصوت الذي لا يمل منها وكل مره تسمع ام كلثوم تكشفت شي جديد وجميل
فايز الشمري
والدي يعشق ذاك الجيل من الطرب أيام ام كلثوم ♥️
Noureddine الجزائر
تحية طيبة عطرة لأهل مصر الشقيق ؛ بلاد الحضارة الإسلامية و العلوم ......