Ya Teira Tiri
Sabah Fakhri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

يا طيرة طيري يا حمامة
وانزلي بدمّر والهامة
هاتي لي من حبي علامة
ساعة وخاتم ألماس
يكفى عذابي حرام والله
(أنا على ديني (جننتيني
(أنا، أنا على ديني (جننتيني
وعلى دين العشق حرام والله

يا طيرة يا حلوة تعالي
إحكي له ع اللي شاغل بالي
قولي له حبك يحلالي
يا أسمر يا ابو الخال
يكفى عذابي حرام والله
(أنا على ديني (جننتيني
(آه أنا على ديني (جننتيني
وعلى دين العشق حرام والله

يا طيرة طيري يا حمامة
وانزلي بدمّر والهامة
هاتي لي من حبي علامة
ساعة وخاتم ألماس
يكفى عذابي حرام والله
(أنا على ديني (جننتيني
(أنا على ديني (جننتيني
وعلى دين العشق حرام والله

يا طيرة طيري بوادينا
واحكي له ع اللي مجافينا
قولي له حبك كاوينا
يا أسمر يا ابو الخال
يكفى عذابي حرام والله
(أنا على ديني (جننتيني




(أنا على ديني (جننتيني
وعلى دين العشق حرام والله

Overall Meaning

The lyrics to Sabah Fakhri's song "Ya Tira Tiri" are a cry of desperation from someone deeply in love. The first stanza implores a bird to fly to the beloved in the cities of Hama and Duma, and to bring a sign of that love - a diamond ring and watch. The singer is clearly in agony over the love that he cannot have, as he repeats several times that it is "haram" (forbidden) on both religious and personal grounds.


In the second stanza, the bird is asked to speak directly to the beloved and tell him about the singer's feelings. The beloved is described as "Asmar" (dark-skinned) and "Abu al-Khal" (a common Arabic term of endearment for someone with thick, lustrous hair). The song's narrator repeats that the pain of this love is "haram" and expresses his desperation with the repetition of "Ana 'ala deeni ginninteeni" ("I'm out of my mind").


In the final stanza, the bird is again asked to fly to the singer's beloved, this time to the valleys where they used to roam together. The singer pleads with the bird to remind the beloved of the love they once shared and to tell him that this love has consumed them both. Despite the repeated references to the religious prohibition of their love, the singer cannot help but express his love and regret.


Overall, the song is a beautiful, poetic expression of the agony of forbidden love. The repetition of certain phrases underscores the singer's desperation, while the vivid imagery of the bird flying through different cities and landscapes brings the listener deeper into his world.


Line by Line Meaning

يا طيرة طيري يا حمامة
Oh bird, fly away oh dove


وانزلي بدمّر والهامة
And land in Damascus and Hama


هاتي لي من حبي علامة
Bring me a sign of his love


ساعة وخاتم ألماس
A diamond watch and ring


يكفى عذابي حرام والله
My suffering is forbidden by God


(أنا على ديني (جننتيني
I am devoted to my religion, it has made me mad


وعلى دين العشق حرام والله
And loving him is forbidden by God


يا طيرة يا حلوة تعالي
Oh bird, come here pretty one


إحكي له ع اللي شاغل بالي
Tell him what's on my mind


قولي له حبك يحلالي
Tell him his love is allowed for me


يا أسمر يا ابو الخال
Oh dark-skinned, oh uncle


(آه أنا على ديني (جننتيني
Ah, I am devoted to my religion, it has made me mad


يا طيرة طيري بوادينا
Oh bird, fly over our valleys


واحكي له ع اللي مجافينا
Tell him about our struggles


قولي له حبك كاوينا
Tell him his love has burned us




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-de4vq1je8z

تفاعل الجمهور معاااه حااجة تفرح القلب اقل ما يقدم لمثل هذا الاسطورة

@michaeldada-py5le

أهلا وسهلا.
صباح فخري.
أغنية فظيعة
من القلب.
Shine ✨. Your Spirit. Adorable 🥰.
Lots of love 😘.
Michael DADDA 53 👁️💎🇺🇸.
محمد علي الددا

@eliastrea4094

أروع طري احسن نجرب عربي