1. Sadie (for… Read Full Bio ↴There are at least two different artists called Sadie.
1. Sadie (formerly written as サディ) is a rock band formed in Osaka, Japan.
The band was formed in February 2005 by Mao (真緒, vocals), Tsurugi (剣, guitar), Mizuki (美月, guitar), Aki (亜季, bass) and Sora (空, drums). They began their activities on March 18th 2005 at BIG CAT in Osaka, as the support act for bands such as D, Fatima, shulla etc. On July 27th they released their debut single "黒衣の下の欲望と、苦悩の果てに視た百景の百合達", as a limited edition of 2000 copies.
On December 3rd of that year, they had their first oneman live 「dekiai ~ As a sad matter of fact ~ 」 in Osaka MUSE HALL in Osaka. Their single "溺哀 -dekiai-" was released only weeks after, as a limited edition of 3333 copies.
In January 2006, drummer Sora decided to leave the band due to family reasons. The other members moved on with the band and soon they got a new drummer, Kei (景).
Their debut mini-album "The Trend Killer", was released on May 3rd of that year, in only 4444 copies, and was sold out just months after. They released a 2nd press in November 2006, and a 3rd press in February 2007; both were sold out completely just within a couple of months.
Their second mini-album "THE SUICIDE MACHINE" saw its release on November 22nd. The album included five new songs and a PV of "迷彩" (Meisai). Sadie was a front-page feature in the December 2006 edition of Cure Magazine.
They began 2007 with many concerts and tours, and a fourth single "a holy terrors" released in March; one month later, they released their first LIVE DVD "THE SUICIDAL APPLICANTS", filmed at O-WEST on January 20th of that year. Releases of third mini-album "THE BULLET STORM" and second LIVE DVD "Distract against the terrors" followed.
The band opened a fanclub in the summer of 2007, named "UNDEAD".
2008 started with gigs and a new single release, "Crimson Tear" in March; in April a DVD featuring the Crimson Tear song was released. The PV was directed by famous Screaming Mad George. They started a new tour "spring tour'08"Draining the crimson tear" after the single release, and performed with bands like 12012 and ギルガメッシュ.
The band decided to release a compilation album "SADIE", since all their previous singles and mini-albums was sold out just months after each release. The album was released on June 25th, and included 15 tracks, all re-recorded.
Sadie continued the release party with a new single just one month after, on July 26th when they released "Grieving the dead soul"
They released "Ice Romancer" on December 17th 2008.
Official homepage: http://www.sadie-web.com
2. Sadie is the recording moniker of Brooklyn, NY, United States-based producer, (electronic) musician and songwriter Anna Schwab, who released her first singles in early 2022. Her début EP, Nowhere, is set for a June 2022 release.
Confusion
Sadie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Me no mae de furisosogu gizen no koe to fuhai no ame
Distraction! Are you ready?
Satisfaction! Are you ready?
Mattou na michi o iku tsuyogari no daibensha sare
Mune no nai ore ni mo aishikata o oshietekure
Distraction! Are you resdy?
Satisfaction! Are you ready?
Mimizawari na zastunen riron bakari tsutawanai
Confusion asked me...
Ikiru imi ni kotae ha aru no?
Bukiyou na haibokushatachi ga warau hiniku na sama yo
Confusion asked me...
Dare ka no sukui motometeita
Kokoro no soko kara yowai jibun o aiseru no darou ka
I sentence it to good-bye.
I can say nothing.
Nani mo hoshiku ha nai dare mo shinjitakunakatta
Nani mo tsutaetakunai dare mo aishitakunakatta
The lyrics of Sadie's song "Confusion" are complex and multi-layered, mixing together themes of deception, dissatisfaction, and confusion. The first verse talks about how the person being addressed (presumably the singer's lover) has revealed their true intentions, and how the sound of their voice and the rain outside are filled with lies and deception. The chorus then asks if the listener is ready for both distraction and satisfaction, suggesting a need for both in order to deal with the confusion of life.
The second verse is more introspective, with the singer acknowledging their own weakness and uncertainty in the face of the world's challenges. They ask for guidance in learning how to love even when they feel lost and confused. The chorus repeats, emphasizing the need for both distraction and satisfaction, and the bridge asks some deeper, more philosophical questions about the meaning of life and whether it's possible to find happiness or love in a world filled with deception and confusion.
Line by Line Meaning
Fusagikonde hakidashita omae no iu risou to ha
Your real ideals that were suppressed and expelled
Me no mae de furisosogu gizen no koe to fuhai no ame
Sounds of betrayal and rains of corruption pouring down in front of me
Distraction! Are you ready?
Distraction, are you prepared?
Satisfaction! Are you ready?
Satisfaction, are you prepared?
Yousha suru yochi mo nai nakigarakai to magiresare
Lost in a noisy and hopeless situation with no way out
Mattou na michi o iku tsuyogari no daibensha sare
Forced to act strong while travelling on a dead-end road
Mune no nai ore ni mo aishikata o oshietekure
Teach me how to love, even my heartless self
Distraction! Are you ready?
Distraction, are you prepared?
Satisfaction! Are you ready?
Satisfaction, are you prepared?
Mimizawari na zastunen riron bakari tsutawanai
Unable to grasp only ambiguous and abstract theories
Confusion asked me...
Confusion inquired of me
Ikiru imi ni kotae ha aru no?
Is there an answer to the purpose of living?
Bukiyou na haibokushatachi ga warau hiniku na sama yo
A cruel joke where clumsy failures laugh at me
Confusion asked me...
Confusion inquired of me
Dare ka no sukui motometeita
Someone sought to save me
Kokoro no soko kara yowai jibun o aiseru no darou ka
Can I love my weak self from the depths of my heart?
I sentence it to good-bye.
I bid it farewell
I can say nothing.
I have nothing to say
Nani mo hoshiku ha nai dare mo shinjitakunakatta
I wanted nothing, and nobody wanted to believe
Nani mo tsutaetakunai dare mo aishitakunakatta
I had nothing to say, and nobody to love
Contributed by Nathaniel A. Suggest a correction in the comments below.