At the age of twenty, Stéphane decided his future lay on the stage. The only problem was deciding which of his artistic ambitions to concentrate on first: learning the guitar, the banjo or training as an actor. He eventually plumped for the latter and, after taking a course run by the actor Serge Martin, he enrolled at DAL Théâtre for a three-year stint. Here, he mastered the art of Comédia dell’Arte and clowning, and also learnt to play banjo and guitar.
10 Jours Avant Paris
Sanseverino Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Me brûle des épaules aux orteils
J'ai glissé tout seul sur des bandes blanches à Marseille
Je ne suis qu'un pansement pédalant
Derrière les autres et grimaçant
Loin du peloton, loin au classement
Plus que 10 jours avant Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
Respirer me fait souffrir
S'alimenter vivre et courir
Fantôme vide et rincé j'attends le pire
Je n'ai gagné que des douleurs
Au classement du meilleur grimpeur
Je vais mourir avant 5 heures
Plus que 10 jours avant Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
Il faut monter, garder la cadence
Ressasser une vieille romance qui fait toum/tchac
Il fait chaud puis il refait froid
On m'arrose, j'ai les jambes en bois
Finir, bordel, dans le noir d'un tunnel
Plus que 10 jours avant Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
Il pleut des cordes, j'ai perdu mon imper
Je vois Eddy Merckx et ma mère
Je pleure et pose un pied à terre, puis deux
Mon vélo pèse 1200 kilos
Je perds mes moyens et mes boyaux
J'ai la voiture balai dans le dos
Cette année pas de Paris
Et puis tant pis pour Les Champs
Un mec assis sous un parasol
Me file du sucre et me console
Sa femme sourit, elle est jolie
Il me dit : "Remonte ! T'arrête pas là !"
Pas d'commissaires, pas d'caméras
Une longue poussette et puis voilà
Un p'tit effort et c'est Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
Un p'tit effort et c'est Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
The song "10 Jours Avant Paris" by Sanseverino is a reflection on the struggles and challenges of a cyclist competing in the Tour de France, particularly in the days leading up to the final stage in Paris. Through vivid imagery and emotional lyrics, the song explores the physical and mental exhaustion, pain, and self-doubt that the cyclist experiences as he pushes himself to the limit.
The first verse describes the physical pain that the cyclist is feeling after a fall in the previous day's stage, and the sense of isolation and defeat as he falls behind in the rankings. The second verse continues this theme, with the cyclist reflecting on his lack of success and the toll that the grueling race has taken on his body and mind. The third verse introduces a sense of hope and determination, as the cyclist resolves to persevere and make it to Paris no matter what obstacles he may face.
Line by Line Meaning
La chute de la veille Me brûle des épaules aux orteils
My fall from yesterday is still hurting me from my shoulders to my toes
J'ai glissé tout seul sur des bandes blanches à Marseille
I slipped on white lines in Marseille all by myself
Je ne suis qu'un pansement pédalant
I'm just a pedaling bandage
Derrière les autres et grimaçant
Behind the others and grimacing
Loin du peloton, loin au classement
Far from the pack, far in the rankings
Plus que 10 jours avant Paris
Only 10 days left until Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
10 more nights and it's the Champs-Élysées
Respirer me fait souffrir
Breathing makes me suffer
S'alimenter vivre et courir
Eating, living, and running
Fantôme vide et rincé j'attends le pire
Empty and washed-out ghost, waiting for the worst
Je n'ai gagné que des douleurs
All I've won are pains
Au classement du meilleur grimpeur
In the best climber's ranking
Je vais mourir avant 5 heures
I'm going to die before 5 o'clock
Il faut monter, garder la cadence
You have to climb, keep the pace
Ressasser une vieille romance qui fait toum/tchac
Rehashing an old romance that goes thump/thump
Il fait chaud puis il refait froid
It's hot, then it gets cold again
On m'arrose, j'ai les jambes en bois
They're spraying me, my legs feel like wood
Finir, bordel, dans le noir d'un tunnel
Finish, damn it, in the darkness of a tunnel
Il pleut des cordes, j'ai perdu mon imper
It's raining cats and dogs, I've lost my raincoat
Je vois Eddy Merckx et ma mère
I see Eddy Merckx and my mother
Je pleure et pose un pied à terre, puis deux
I cry and put one foot on the ground, then two
Mon vélo pèse 1200 kilos
My bike weighs 1200 kilos
Je perds mes moyens et mes boyaux
I lose my composure and my guts
J'ai la voiture balai dans le dos
I have the broom wagon behind me
Cette année pas de Paris
This year, no Paris
Et puis tant pis pour Les Champs
And then, too bad for the Champs-Élysées
Un mec assis sous un parasol
A guy sitting under a parasol
Me file du sucre et me console
Gives me sugar and consoles me
Sa femme sourit, elle est jolie
His wife smiles, she's pretty
Il me dit : "Remonte ! T'arrête pas là !"
He tells me: "Climb! Don't stop there!"
Pas d'commissaires, pas d'caméras
No commissaries, no cameras
Une longue poussette et puis voilà
A long push and there you go
Un p'tit effort et c'est Paris
A little effort and it's Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
10 more nights and it's the Champs-Élysées
Un p'tit effort et c'est Paris
A little effort and it's Paris
Encore 10 nuits et c'est Les Champs
10 more nights and it's the Champs-Élysées
Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS
Written by: Stephane SANSEVERINO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind