Hijo De La Luna
Sarah Brightman [莎拉布莱曼] Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tonto el que no entienda.
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.

"Tendrás a tu hombre,
Piel morena,"
Desde el cielo, habló la luna llena.
"Pero a cambio quiero
El hijo primero que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola, poco le iba a querer."

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A ha, a-ha
Hijo de la luna.

De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño,
Con los ojos grises
En vez de aceituna
Niño albino de luna.
"¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo."

Estribillo

Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
"¿De quien es el hijo?
Me has engañado fijo."
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandono.

Estribillo

Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el niño llora




Menguará la luna
Para hacerle una cuna.

Overall Meaning

The lyrics to Sarah Brightman's song "Hijo de la Luna" tell the story of a gypsy woman who seeks the help of the moon to find love and marry a man from her own people. The moon agrees to assist her but demands that she give up her firstborn child in return. The woman agrees, and a son is born with white skin and gray eyes, causing the gypsy man to believe she has been unfaithful to him. In a jealous rage, he kills the woman and abandons their child in the mountain. However, the moon watches over the child and ensures that he is never alone.


The song is a beautiful and haunting tale, highlighting the themes of love, sacrifice, and destiny. It captures the essence of both the beauty and tragedy of the gypsy way of life, as well as the mystical and powerful nature of the moon. It also speaks to the idea of fate, as the child's destiny is shaped by the choices of his parents.


Overall, "Hijo de la Luna" is a deeply poetic and poignant song that showcases Sarah Brightman's stunning vocals and the emotive power of the Spanish language.


Line by Line Meaning

Tonto el que no entienda.
It's foolish not to understand the following story.


Cuenta una leyenda
The story goes that


Que una hembra gitana
A female gypsy


Conjuró a la luna
Conjured the moon


Hasta el amanecer.
Until dawn.


Llorando pedía
She begged while crying


Al llegar el día
At daybreak


Desposar un calé.
To marry a gypsy man.


"Tendrás a tu hombre,
"You'll have your man,


Piel morena,"
With dark skin,"


Desde el cielo, habló la luna llena.
Spoke the full moon from the sky.


"Pero a cambio quiero
"But in exchange I want


El hijo primero que le engendres a él.
The first son that you bear him.


Que quien su hijo inmola
Because whoever sacrifices their son


Para no estar sola, poco le iba a querer."
To not be alone, I won't love them much."


Luna quieres ser madre
Moon, you want to be a mother


Y no encuentras querer
But you can't find love


Que te haga mujer.
To make you a woman.


Dime, luna de plata,
Tell me, silver moon,


Qué pretendes hacer
What do you plan to do


Con un niño de piel.
With a child of such skin?


A ha, a-ha
A ha, a-ha


Hijo de la luna.
Son of the moon.


De padre canela
A cinnamon-skinned father


Nació un niño
A child was born


Blanco como el lomo
White as the back


De un armiño,
Of a ermine,


Con los ojos grises
With gray eyes


En vez de aceituna
Instead of olive-colored


Niño albino de luna.
An albino child of the moon.


"¡Maldita su estampa!
"Cursed is his appearance!


Este hijo es de un payo
This child is of a non-gypsy man


Y yo no me lo callo."
And I won't keep quiet about it."


Estribillo
Chorus


Gitano al creerse deshonrado,
The gypsy, feeling dishonored,


Se fue a su mujer,
Went to his wife,


Cuchillo en mano.
Knife in hand.


"¿De quien es el hijo?
"Whose child is this?


Me has engañado fijo."
You've surely cheated me."


Y de muerte la hirió.
He fatally wounded her.


Luego se hizo al monte
Then he headed to the mountains


Con el niño en brazos
With the child in his arms


Y allí le abandono.
And there he abandoned him.


Y en las noches
And on nights


Que haya luna llena
When there's a full moon,


Será porque el niño
It's because the child


Esté de buenas.
Is in a good mood.


Y si el niño llora
And if the child cries


Menguará la luna
The moon will wane


Para hacerle una cuna.
To make him a cradle.


Y si el niño llora
And if the child cries


Menguará la luna
The moon will wane


Para hacerle una cuna.
To make him a cradle.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: JOSE MARIA CANO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions