Baille Baille Samantha
Serge Gainsbourg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Baille baille Samantha,
Je suis à cran, tu es accroc,
Samantha je sais je sens,
Baille baille Samantha,
Mets tes doigts devant ta bouche,
Tu bailles, oh Samantha

Baille baille Samantha,
Je suis vraiment lamentable, Samantha
Baille baille Samantha,
Moi je n'aime pas ces plans-là
No way Samantha,
Baille baille Samantha,
Plonge dans ta menthe à l'eau, Samantha,

Baille baille Samantha,
Je connais ton mental, Oh Samantha,
Baille baille Samantha,
A la saignée de ton bras gauche, Samantha,
Baille baille Samantha,
Des traces de picouzes à,
Tes lèvres une traînée de poudre oh Samantha,

Baille baille Samantha,
Je suis à cran, tu es accroc, Samantha,
Baille baille Samantha,
Je n'aimerais pas être dans ta peau, Samantha,
Baille baille Samantha,
Tu peux te tirer à Santiago, Samantha,
Baille baille Samantha,




Je te retrouverais dans mes santiags go always Samantha
Baille baille, baille baille Samantha,

Overall Meaning

"Baille Baille Samantha" by Serge Gainsbourg is a poignant and introspective song that ponders over addiction and the struggles of an afflicted person. The song is a melancholic account of the frustration and pain that the singer is facing, as he watches Samantha, whom he cares for deeply, fall deeper into her addiction. The lyrics are a plea for Samantha to bail out from her addiction and acknowledge her struggles before it's too late.


The opening line "Baille Baille Samantha" is a French saying that means "yawn yawn, Samantha." In the context of the song, it is an ironic way of addressing the addiction that Samantha is facing. The line "Je suis à cran, tu es accroc" ("I am on edge, you are addicted") emphasizes the emotional toll that the singer is experiencing, as he is worried about Samantha and her addiction.


The song goes on to mention Samantha's physical signs of addiction, like yawning, holding her hand to her mouth, and the traces of injections on her arm and powder on her lips. The line "Je connais ton mental, Oh Samantha" ("I know your mind, Oh Samantha") is an acknowledgment of Samantha's internal struggle to cope with her addiction, and the line "Je n'aimerais pas être dans ta peau" ("I wouldn't want to be in your skin") is a nod to the fact that the singer understands how difficult it is for Samantha.


Overall, "Baille Baille Samantha" is a poignant and sad song that tells a story of an individual in the grips of addiction, and the pain and frustration of those who care for them.


Line by Line Meaning

Baille baille Samantha
Repeated plea to Samantha to keep yawning (baille means yawn in French)


Je suis à cran, tu es accroc
I am on edge, you are addicted


Samantha je sais je sens
Samantha, I know that I feel


Mets tes doigts devant ta bouche
Put your fingers in front of your mouth


Tu bailles, oh Samantha
You yawn, oh Samantha


Je suis vraiment lamentable, Samantha
I am truly pathetic, Samantha


Moi je n'aime pas ces plans-là
I don't like those kinds of plans


No way Samantha
Absolutely not, Samantha


Plonge dans ta menthe à l'eau, Samantha
Dive into your water mint, Samantha


Je connais ton mental, Oh Samantha
I know your mind, oh Samantha


A la saignée de ton bras gauche, Samantha
At the bleeding of your left arm, Samantha


Des traces de picouzes à tes lèvres une traînée de poudre oh Samantha
Tracks of needle pricks on your lips, a line of powder, oh Samantha


Je n'aimerais pas être dans ta peau, Samantha
I wouldn't want to be in your skin, Samantha


Tu peux te tirer à Santiago, Samantha
You can leave for Santiago, Samantha


Je te retrouverais dans mes santiags go always Samantha
I will find you in my cowboy boots, go always Samantha


Baille baille, baille baille Samantha
Repeated plea to Samantha to keep yawning




Lyrics © RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC
Written by: SERGE GAINSBOURG

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Elian


on Ford Mustang

We're swapping spits / We're snorting lines [double entendre] (On s' fait des "lines")
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in [triple entendre]
To the plane trees / And then, "Bang," we're getting high ("embrasser les platanes = planer" [ French] (=to get high)
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

A windshield wiper
A pack of Kool
A badge with the inscription
"Keep Cool"
A bar of
Chocolate
A Coca-Cola

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

A bottle
Of make-up fluid
A flashgun
A Browning (automatic pistol)
A phonograph
A volume
Of Edgar A. Poe
And a plain brass ZIPPO

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

An edition
Of Superman
A nut from
Paco
Rabanne
A pic of
Marilyn
A tube of aspirin

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

More Versions