Before his debut, in November 2007, Shimizu sang in English on amateur night at the Apollo Theater in New York City. He was called a "one in a million soul singer" by a local newspaper in New York. The second time he performed at the Apollo Theater was on November 19, 2008. He sang the song "Sukiyaki" by Kyu Sakamoto in Japanese, where he was given a standing ovation from an audience of 1,500 people. He said he sang it because he wanted to show his Japanese pride and demonstrate the beauty of the Japanese language.
Shimizu's first single, titled "Home", was released on February 20, 2008, and he appeared on Music Station two days after the single's release to promote it. "Home" peaked at ranked at number 5 and sold 27,820 units in its first week. After 17 weeks, it had sold 125,735 copies. His second single, "Aishiteru" (アイシテル, I Love You), was released on June 4, 2008 in Japan. It ranked at number 4 and sold 22,778 units in its first week. After 12 weeks, it had sold 47,114 copies. Shimizu released his third single "My Treasure" on October 22, 2008. It ranked at number 15 and sold 9,540 units in its first week. After 5 weeks, it had sold 15,365 copies.
He also collaborated with Miliyah Kato. Together they released 4 singles and an album, in 2014 they did a tour together.
His most recent album - "White" - was released in 2018.
Studio Albums
[2008.11.26] Umbrella
[2010.03.03] Journey
[2011.03.09] COLORS
[2012.03.21] Naturally
[2014.03.12] ENCORE
[2016.03.30] PROUD
[2017.06.28] FLY
[2018.06.27] WHITE
Split Albums
[2014.04.02] THE BEST (Miliyah x Shimizu Shota)
Cover Albums
[2012.11.28] MELODY
Best Albums
[2015.02.25] ALL SINGLES BEST
Good Conversation
Shota Shimizu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
そのドアを早く開けさせて
惹かれあう 求め合うなら
さあ 始めよう (hoo)
Good conversation
君の脳内に一人旅へ
腹ん中 何があるかなんて
知りたくないでしょ?
見て見ぬ振りで
Pretty baby 我慢しないで
俺は何も気にしてやいないぜ
君とここにいれるだけいい
どっかの誰かよりだいぶいい
A.B.C.D.E.F.G 自慢じゃないけど いい燃費
なんなら今日は覚悟した日
どこまでだって付き合っていい
「E」か そんなもんさ
全部見せたらあっという間
隠しておいて what do you want?
これも言わばビジネス
君を知れば僕を知れる
そのドアを早く開けさせて
惹かれあう 求め合うなら
さあ 始めよう (hoo)
Good conversation
俺たちいい大人 言葉の奥に何があるか
よく考えろ もっと考えろ
何故 呼吸するか今理解しよう
くだらないラブソングを聞いて
何がくだらないか見抜こうよ
キツめの言葉でごめんなさい
でも これで俺に保険はない
欲望って奴は見境ない
出来れば毎日誘いたい
男も男で今 会いたい
女は女で今はいない
本気になる程でもないのに
気付けば染まっていく ivory
突然の本気です宣言
それもそれで粋です
君を知れば僕を知れる
そのドアを早く開けさせて
惹かれあう 求め合うなら
さあ 始めよう (hoo)
Good conversation
Yeah! Put your hands up
思い込んでみませんか
できると思えばきっとできる
初体験でも tryしてみる
Yeah! Put your hands up
この指とまりませんか
君がいるならば俺は生きる
これが俺の意思です
君を知れば僕を知れる
そのドアを早く開けさせて
惹かれあう 求め合うなら
さあ 始めよう (oh yeah)
Good conversation
僕を知れば君は気付く
このドアを早く開けてみて
惹かれあう 求め合うなら
さあ 始めよう (hoo)
Good conversation
The lyrics of "Good Conversation" by Shota Shimizu express the desire to get to know and connect with someone on a deeper level, and share meaningful conversations. The first two lines, "君を知れば僕を知れる そのドアを早く開けさせて" or "If you get to know you, then you'll get to know me. So please open that door quickly," communicate a longing to open the door to someone's mind and understand their thoughts and feelings.
The second verse, "俺たちいい大人 言葉の奥に何があるか よく考えろ もっと考えろ" or "We are adults. Think about what's behind those words. Think more," suggests that communication should be taken seriously and that there's always more to someone's words than meets the eye. The song encourages listeners to engage in meaningful discussions and not be afraid to share their thoughts and feelings openly.
Overall, "Good Conversation" is a call to appreciate and prioritize communication to build better relationships.
Line by Line Meaning
君を知れば僕を知れる
If you get to know you, I can know myself
そのドアを早く開けさせて
Please open that door quickly
惹かれあう 求め合うなら
If we are drawn to each other, if we want each other
さあ 始めよう (hoo)
Well, let's start (hoo)
Good conversation
Having a good conversation
君の脳内に一人旅へ
Let's embark on a journey into your mind
一瞬でそこへ降り立つぜ
I will land there in an instant
腹ん中 何があるかなんて
I do not want to know what's inside your stomach
知りたくないでしょ?
You don't want to know, right?
見て見ぬ振りで
Pretending not to see
Pretty baby 我慢しないで
Pretty baby, don't hold back
俺は何も気にしてやいないぜ
I don’t care about anything
君とここにいれるだけいい
It's just good to be here with you
どっかの誰かよりだいぶいい
Much better than anyone else
A.B.C.D.E.F.G 自慢じゃないけど いい燃費
ABCDEFG, it's not something to brag about, but it has good mileage
なんなら今日は覚悟した日
Even today, I will prepare myself for anything
どこまでだって付き合っていい
I'm willing to go along no matter what
「E」か そんなもんさ
Is that all? That's nothing
全部見せたらあっという間
It will be done in no time if I show you everything
隠しておいて what do you want?
What do you want me to keep a secret?
これも言わばビジネス
This is also like a business
俺たちいい大人 言葉の奥に何があるか
As good adults, we must think about what is deep inside words
よく考えろ もっと考えろ
Think carefully, think even more
何故 呼吸するか今理解しよう
Let's understand why we breathe now
くだらないラブソングを聞いて
Listen to a ridiculous love song
何がくだらないか見抜こうよ
Let's figure out what's ridiculous
キツめの言葉でごめんなさい
Sorry for my harsh words
でも これで俺に保険はない
But this doesn't guarantee anything for me
欲望って奴は見境ない
Desire knows no bounds
出来れば毎日誘いたい
If possible, I want to invite you every day
男も男で今 会いたい
As a man, I want to see you now
女は女で今はいない
As a woman, you're not here now
本気になる程でもないのに
Even though it's not to the extent of being serious
気付けば染まっていく ivory
Before I knew it, I was getting stained ivory
突然の本気です宣言
A sudden declaration of seriousness
それもそれで粋です
That's also cool in its own way
Yeah! Put your hands up
Yeah! Put your hands up
思い込んでみませんか
Why don't we believe in our thoughts?
できると思えばきっとできる
If we think we can do it, we can definitely do it
初体験でも tryしてみる
Even with our first experience, let's try it
この指とまりませんか
Won't you settle with this finger?
君がいるならば俺は生きる
If you are there, I will live
これが俺の意思です
This is my will
僕を知れば君は気付く
If you get to know me, you will realize
このドアを早く開けてみて
Try opening this door quickly
さあ 始めよう (hoo)
Well, let's start (hoo)
惹かれあう 求め合うなら
If we are drawn to each other, if we want each other
Good conversation
Having a good conversation
さあ 始めよう (oh yeah)
Well, let's start (oh yeah)
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Shota Shimizu
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind