Before his debut, in November 2007, Shimizu sang in English on amateur night at the Apollo Theater in New York City. He was called a "one in a million soul singer" by a local newspaper in New York. The second time he performed at the Apollo Theater was on November 19, 2008. He sang the song "Sukiyaki" by Kyu Sakamoto in Japanese, where he was given a standing ovation from an audience of 1,500 people. He said he sang it because he wanted to show his Japanese pride and demonstrate the beauty of the Japanese language.
Shimizu's first single, titled "Home", was released on February 20, 2008, and he appeared on Music Station two days after the single's release to promote it. "Home" peaked at ranked at number 5 and sold 27,820 units in its first week. After 17 weeks, it had sold 125,735 copies. His second single, "Aishiteru" (アイシテル, I Love You), was released on June 4, 2008 in Japan. It ranked at number 4 and sold 22,778 units in its first week. After 12 weeks, it had sold 47,114 copies. Shimizu released his third single "My Treasure" on October 22, 2008. It ranked at number 15 and sold 9,540 units in its first week. After 5 weeks, it had sold 15,365 copies.
He also collaborated with Miliyah Kato. Together they released 4 singles and an album, in 2014 they did a tour together.
His most recent album - "White" - was released in 2018.
Studio Albums
[2008.11.26] Umbrella
[2010.03.03] Journey
[2011.03.09] COLORS
[2012.03.21] Naturally
[2014.03.12] ENCORE
[2016.03.30] PROUD
[2017.06.28] FLY
[2018.06.27] WHITE
Split Albums
[2014.04.02] THE BEST (Miliyah x Shimizu Shota)
Cover Albums
[2012.11.28] MELODY
Best Albums
[2015.02.25] ALL SINGLES BEST
thinking bout you
Shota Shimizu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
だけど心の中で冷めてるような (yeah yeah yeah)
君という棘が刺さったまま (woo)
毎日が静かに通りすぎていく
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
こんなに苦しむくらいなら
出会わなければよかったのかな (yeah)
忘れようとすればするほど (oh)
すぐ隣に君がいるような気がしてる
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you, yeah
I know (I know) あの子と引き換えさ
受け取るよ 罪の果実
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you, yeah yeah yeah, oh
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you, baby
I don't know why, why
Thinking 'bout you
The first verse sets a dream-like and conflicting tone. The singer feels like they are in a dream, but at the same time, they sense a sense of detachment or coldness within their heart. There is a thorn called "you" that remains stuck inside them, causing each day to pass quietly. It suggests that even though the singer may long for someone, there is an underlying feeling of dissatisfaction or unease.
The chorus repeats the phrase "Thinking 'bout you" multiple times, emphasizing the strong preoccupation and contemplation the singer has about this person. They cannot stop thinking about them, indicating that they hold significant importance in the singer's life, despite the conflicting emotions expressed earlier.
In the second verse, the singer reflects on their suffering and wonders if it would have been better if they had never met this person. The more the singer tries to forget, the more it feels like this person is right next to them. It implies that no matter how much they may want to distance themselves, the presence and impact of this person remains strong and haunting.
In the bridge section, the singer admits to knowing the consequences of their actions. They are willing to accept the trade-off of sacrificing something else (symbolized by "that child") in exchange for receiving the guilt or burden symbolized by the "fruit of the sin." It suggests that the singer feels responsible for their emotions and choices, even if it means facing the consequences.
The final repetition of the chorus expresses the continued struggle in understanding why the singer cannot stop thinking about this person. It suggests a sense of confusion and perhaps even frustration towards their own emotions and inability to let go.
Overall, "Thinking 'bout you" portrays a complex emotional state. It explores the conflict between longing for someone yet feeling a sense of detachment or unease. The lyrics also touch upon the consequences and sacrifices that come with pursuing one's emotions.
Line by Line Meaning
まるで夢の中にいるような
It feels like being in a dream
だけど心の中で冷めてるような (yeah yeah yeah)
But it feels like my heart is getting cold (yeah yeah yeah)
君という棘が刺さったまま (woo)
The thorn called 'you' is still stuck (woo)
毎日が静かに通りすぎていく
Every day passes quietly
Thinking 'bout you
I'm thinking about you
Thinking 'bout you
I'm thinking about you
Thinking 'bout you
I'm thinking about you
Thinking 'bout you, yeah
I'm thinking about you, yeah
こんなに苦しむくらいなら
If it hurts this much
出会わなければよかったのかな (yeah)
I wonder if it would've been better if we hadn't met (yeah)
忘れようとすればするほど (oh)
The more I try to forget
すぐ隣に君がいるような気がしてる
It feels like you are right next to me
I know (I know) あの子と引き換えさ
I know (I know), as a trade-off for that person
受け取るよ 罪の果実
I'll accept the fruit of sin
Thinking 'bout you
I'm thinking about you
Thinking 'bout you, yeah yeah yeah, oh
I'm thinking about you, yeah yeah yeah, oh
Thinking 'bout you
I'm thinking about you
Thinking 'bout you, baby
I'm thinking about you, baby
I don't know why, why
I don't know why, why
Thinking 'bout you
I'm thinking about you
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Shota Shimizu
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind